Translation of "Im rahmen der technischen möglichkeiten" in English

Der Anbieter wird technische Störungen unverzüglich im Rahmen der technischen Möglichkeiten beseitigen.
The provider will immediately remedy technical malfunctions within the scope of technical possibilities.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle werden die Daten im Rahmen der technischen Möglichkeiten gelöscht.
In this case, data will be erased as far as technical possibilities do allow.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der technischen Möglichkeiten wird die maximale Steigerung des Recyclinganteils angestrebt.
As part of the technical possibilities, the maximum increase recycling rates are sought.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im cahier de charges enthalten und wird natürlich im Rahmen der technischen Möglichkeiten umgesetzt.
This is stipulated in the specifications and will obviously be stuck to as far as technically possible.
Europarl v8

Es wird jedoch versucht, im Rahmen der technischen Möglichkeiten Internet Clouds zur Verfügung zu stellen.
Anyway, we will try to provide internet clouds as far as technically possible.
ParaCrawl v7.1

Rivalo versichert, dass die Website www.rivalo.com im Rahmen der aktuellen technischen Möglichkeiten betrieben wird.
1. Rivalo ensures that the website www.rivalo.com is operated under current technical capabilities.
ParaCrawl v7.1

Die Anpassung war mehr als erforderlich, weil sich zwischenzeitlich auf Ebene des Regelwerks als solches, aber auch im Rahmen der technischen Möglichkeiten der Kontrolle einiges getan hat.
The adjustment was more than necessary because there has been, in the interim, considerable progress, not only at the level of the regulatory framework as such, but also in the context of the technical facilities for monitoring.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Endnutzer aus anderen Mitgliedstaaten im Rahmen der technischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten Zugang zu geografisch nicht gebundenen Nummern in ihrem Hoheitsgebiet erhalten, sofern der gerufene Teilnehmer nicht Anrufe aus bestimmten geografischen Gebieten aus wirtschaftlichen Gründen eingeschränkt hat.
Member States shall ensure that end-users from other Member States are able to access non-geographic numbers within their territory where technically and economically feasible, except where a called subscriber has chosen for commercial reasons to limit access by calling parties located in specific geographical areas.
JRC-Acquis v3.0

Ein alternativer Wortlaut wäre: Sofern indirekte Schadstoffeinträge gemäß den unter Buchstabe b dieses Absatzes beschriebenen Bedingungen zulässig sind, werden diffuse Verschmutzungsquellen, die Auswirkungen auf den chemischen Zustand des Grundwassers haben, im Rahmen der technischen Möglichkeiten berücksichtigt.
An alternative text could be: Where inputs of pollutants are permitted under the conditions specified in paragraph (b) of this paragraph, diffuse sources of pollution having an impact on the groundwater chemical status shall be taken into account whenever technically possible.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen nationalen Behörden im Rahmen der technischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten, sofern der angerufene Teilnehmer nicht Anrufe aus bestimmten geografischen Gebieten aus wirtschaftlichen Gründen eingeschränkt hat, alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass:
Member States shall ensure that, where technically and economically feasible, and except where a called subscriber has chosen for commercial reasons to limit access by calling parties located in specific geographical areas, relevant national authorities take all necessary steps to ensure that end-users are able to:
DGT v2019

Anhang I dieses Beschlusses enthält diejenigen Interkalibrierungsergebnisse, für die im Rahmen der gegenwärtigen technischen Möglichkeiten die Interkalibrierung erfolgreich abgeschlossen wurde.
Annex I to this Decision sets out the results of the intercalibration exercise for which intercalibration is successfully achieved, within the limits of what is technically feasible at this point in time.
DGT v2019

Im Vereinigten Königreich gibt es eine Vereinbarung (understanding) zwischen der British Coal und dem Central Electricity Generating Board (CEGB), wonach das CEGB bis 1991 im Rahmen der technischen Möglichkeiten maximale Kohlemengen abnehmen und 95 % seines Bedarfs bei der British Coal decken wird.
In the United Kingdom, there is an understanding between British Coal and the Central Electricity Generating Board (CEGB) whereby the CEGB will, until 1991, consume as much coal as technically possible and obtain 95% of its supplies from British Coal.
EUbookshop v2

Man kann auch mit beliebig vielen, im Rahmen der technischen Möglichkeiten herstellbaren Rasterstufen arbeiten und einen quasikontinuierlichen bis kontinuierlichen Verlauf erreichen.
One can also work with any number of screen steps which can be produced within the technical possibilities, and obtain a quasi-continuous or continuous pattern.
EuroPat v2

Jedes Mitglied des Ausschusses hat Zugang zu einem elektronischen namentlichen Briefkasten und verfügt im Rahmen der vorhandenen technischen Möglichkeiten über einen Anrufbeantworter bzw. einen Sprachleiter.
Each member of the Committee has access to a designated electronic mail-box and the use of an answering machine or the use of a voice mail facility as long as the technical means are available.
EUbookshop v2

Wenn wir harmonisieren, dann sollten wir das auch tun und im Rahmen der sich bietenden technischen Möglichkeiten nicht kleinmütig vorgehen.
If we are going to harmonise, let us harmonise and not be fainthearted about it, within the technological possibilities which may be available to us.
Europarl v8

Ihre personenbezogenen Daten werden im Rahmen der technischen und organisatorischen Möglichkeiten so gespeichert, dass sie für Dritte nicht zugänglich sind.
Your personal data are stored non-accessible to third parties within the scope of technical and organizational possibilities.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns im Rahmen der technischen Möglichkeiten strikt, die Vertraulichkeit Ihrer personenbezogenen Daten zu gewährleisten.
We make every technical effort to ensure the confidentiality of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Es kann mit zusätzlichen Funktionen gemäß den Anforderungen des Kunden ausgestattet sein, im Rahmen der technischen Möglichkeiten und verfügbaren Technologien.
It can feature additional functionalities required by the customers within the technical constraints and using the available technologies.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen hat der Sektor "Stahl" im Rahmen der technischen und ökonomischen Möglichkeiten bereits einen enormen Beitrag zur CO2 -Reduzierung geleistet.
And in fact the steel sector has already made a major contribution to reducing CO2 emissions with the technical and economic options available to it.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die nationalen Regulierungsbehörden im Rahmen der technischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten und, sofern der angerufene Teilnehmer nicht Anrufe aus bestimmten geografischen Gebieten aus wirtschaftlichen Gründen eingeschränkt hat, alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass:
Member States shall ensure that, where technically and economically feasible, and except where a called subscriber has chosen for commercial reasons to limit access by calling parties located in specific geographical areas, national regulatory authorities take all necessary steps to ensure that:
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen nationalen Behörden im Rahmen der technischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten und, sofern der angerufene Teilnehmer nicht Anrufe aus bestimmten geografischen Gebieten aus wirtschaftlichen Gründen eingeschränkt hat, alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass:
Member States shall ensure that, where technically and economically feasible, and except where a called subscriber has chosen for commercial reasons to limit access by calling parties located in specific geographical areas, relevant national authorities take all necessary steps to ensure that end-users are able to:
ParaCrawl v7.1

Bei größeren Bestellungen können wir die Einbaurahmen im gewünschten Farbton produzieren (im Rahmen der technischen Möglichkeiten).
For larger quantities the mounting frames can be produced with custom shades (within the limits of technical possibilities).
ParaCrawl v7.1

Die ULB kann bei solchen Verstößen die im Rahmen der technischen und rechtlichen Möglichkeiten gegebene Protokollierung von Zugriffen zur Beweisführung heranziehen.
In case of such violations, the ULB can use records of access, which are technically and legally possible, to provide evidence.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt wird dabei das gegebenenfalls eingesetzte organische Lösungsmittel entfernt, was besonders bevorzugt destillativ und - im Rahmen der technischen Möglichkeiten - vollständig erfolgt.
Preferably, any organic solvent used is removed, which is more preferably done distillatively and—as far as the technical possibilities allow—completely.
EuroPat v2

Die Leckage toxischer Fluide muss grundsätzlich verhindert, zumindest aber im Rahmen der technischen Möglichkeiten minimiert werden.
The leakage of toxic fluids has to be avoided as a matter of principle at least within the technical options available.
EuroPat v2

Die Gegen-EMK wird somit nur in einem Teil der Motorphasen, bevorzugt nur in einer einzigen Motorphase detektiert, während für die anderen Motorphasen der Ansteuerwinkel unabhängig von den durch die Gegen-EMK-Messung auferlegten Einschränkungen, und somit insbesondere im Rahmen der technischen Möglichkeiten optimiert gewählt werden kann.
The counter-EMF is therefore only detected in a portion of the motor phases, preferably only in a single motor phase, whereas for the other motor phases the commutation angle can be selected so as to be optimized irrespective of the limitations imposed by the counter-EMF measurement and therefore in particular within the framework of the technical possibilities.
EuroPat v2

Die Verschiebung des Mischungsverhältnisses der potentiell im Katalystorkomplex aktiven Liganden geschieht in einer Weise, dass das molare Verhältnis der Summe aller Monophosphit-Liganden zu Rhodium unter Berücksichtigung von Ligandenverlusten und im Rahmen der technischen Möglichkeiten und Messgenauigkeiten konstant bleibt.
The shift in the mixing ratio of the ligands that are potentially active in the catalyst complex is accomplished in such a way that the molar ratio of the sum total of all the monophosphite ligands to rhodium remains constant, taking account of ligand losses, and within the technical possibilities and measurement accuracies.
EuroPat v2

Die Abseilerkennung der Referenzgeschwindigkeit im Rahmen der technischen Möglichkeiten elektronischer Bremssysteme ist insbesondere wichtig bei Allradfahrzeugen mit im Schiebebetrieb starrem Längsdifferential (Torsen) oder auch starren Allradantrieben oder auch bei Hybridfahrzeugen.
The detection of the reduction of the reference speed in the context of the technical capabilities of electronic brake systems is especially important for all-wheel drive vehicles with a rigid longitudinal differential (Torsen differential) when coasting or even rigid all-wheel drives or even for hybrid vehicles.
EuroPat v2