Translation of "Im rahmen der tagung" in English
Die
Abstimmung
erfolgt
im
Rahmen
der
nächsten
Tagung.
The
vote
will
take
place
during
the
next
part-session.
Europarl v8
Die
Mittagessen
sind
Arbeitsessen
im
Rahmen
der
Tagung.
Lunches
are
working
lunches
connected
with
the
meeting.
EUbookshop v2
Ist
die
Kommission
bereit,
diese
Zusage
im
Rahmen
der
anstehenden
Dezember-Tagung
einzulösen?
Will
the
Commission
now
keep
its
promise
at
the
forthcoming
December
partsession
?
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Tagung
interessieren
uns
insbesondere
die
folgenden
Fragen:
We
are
particularly
interested
in
the
following
questions:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Tagung
sollen
daher
folgende
Fragen
im
Mittelpunkt
stehen:
In
the
framework
of
the
seminar
the
following
questions
shall
be
focused
on:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
diesjährigen
Tagung
sind
unter
anderem
die
folgenden
Themenschwerpunkte
geplant:
The
meeting
will
this
year
focus
on
the
following
issues:
CCAligned v1
Außerdem
wird
im
Rahmen
der
Tagung
der
zweite
Jahresbericht
der
FEMIP
vorgestellt.
The
FEMIP
second
Annual
Report
will
also
be
presented
at
the
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Tagung
finden
zwei
Workshops
zu
den
Themen
Vorratsdatenspeicherung
und
die...
Two
Workshops
will
be
held
within
the
framework
of
the
conference,
on
the
Data
Retention...
ParaCrawl v7.1
Diese
und
weitere
Fragen
sollen
im
Rahmen
der
Tagung
aufgegriffen
und
diskutiert
werden.
These
and
other
questions
will
be
addressed
during
of
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Tagung
wurde
auch
erstmals
der
Humboldt-Alumni-Preis
für
innovative
Netzwerkinitiativen
vergeben.
The
meeting
also
saw
the
first
bestowal
of
the
Humboldt
Alumni
Award
for
Innovative
Networking
Initiatives.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
Absicht,
im
Rahmen
der
OECD
eine
Tagung
zum
Schiffbau
zu
organisieren.
The
intention
is
to
organise
a
meeting
on
shipbuilding
in
the
context
of
the
OECD.
Europarl v8
Das
Präsidium
kann
für
jede
Stellungnahme
die
Dauer
der
allgemeinen
Aussprache
im
Rahmen
der
Tagung
festlegen.
The
bureau
may
set
a
time
limit
for
the
general
discussion
of
each
opinion
at
the
session.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
kann
für
jede
Stellungnahme
die
Dauer
der
allgemeinen
Aussprache
im
Rahmen
der
Tagung
festlegen.
The
bureau
may
set
a
time?limit
for
the
general
discussion
of
each
opinion
at
the
session.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Tagung
des
Kooperationsrates
EU-Tadschikistan
wurde
das
Programm
auch
vom
tadschikischen
Außenminister
gegengezeichnet.
In
the
margins
of
the
EU-Tajikistan
Cooperation
Council,
the
Tajik
Minister
of
Foreign
Affairs
counter-signed
the
document.
TildeMODEL v2018
2.Das
Präsidium
kann
für
jede
Stellungnahme
die
Dauer
der
allgemeinen
Aussprache
im
Rahmen
der
Tagung
festlegen.
1.Sessions
shall
be
prepared
by
the
president
in
consultation
with
the
bureau.The
bureau
shall
meet
before
each
session,
and
where
appropriate
during
asession,
to
organise
the
proceedings.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Tagung
wird
bereits
zum
fünfzehnten
Mal
der
Grammer
European
Spine
Journal
Award
verliehen.
At
the
event,
the
Grammer
European
Spine
Journal
Award
will
be
bestowed
for
the
15th
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzproblematik
wird
daher
im
Rahmen
der
Tagung
aus
sehr
unterschiedlichen
Perspektiven
thematisiert
werden.
In
the
context
of
the
conference
the
problems
pertaining
to
borders
will
be
examined
from
very
different
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
werden
am
30.
September
im
Rahmen
der
Tagung
GEO
2008
in
Aachen
verliehen.
The
prizes
will
be
awarded
on
30
September
during
the
course
of
the
GEO
2008
conference
in
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Tagung
werden
namhafte
Software-Entwickler
aus
aller
Welt
über
ihre
Projekte
berichten.
During
the
conference
well-known
software
developers
from
all
over
the
world
will
report
on
their
projects.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Tagung
wird
am
26.
September
um
16.00
Uhr
auch
der
Prix
Média
verliehen.
During
the
congress,
the
Prix
Média
will
be
awarded
on
26
September
at
16h.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
28.
Oktober,
findet
im
Rahmen
der
Tagung
außerdem
ein
Ökumenischer
Gottesdienst
statt.
On
Sunday,
28
October,
there
will
be
an
ecumenical
worship
service
associated
with
the
conference.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
veranstalten
wir
erstmals
ein
eigenes
Qualitype
Meeting
im
Rahmen
der
ISFG
Tagung.
We
are
glad
to
invite
you
to
our
first
Qualitype
Meeting
during
the
ISFG
Congress
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
entwicklungspolitischen
Regierungsverhandlungen
finden
voraussichtlich
im
Rahmen
der
8.
Tagung
der
Binationalen
Kommission
statt.
The
next
intergovernmental
negotiations
on
development
cooperation
are
scheduled
to
take
place
in
the
framework
of
the
eighth
meeting
of
the
Binational
Commission.
ParaCrawl v7.1
Die
Postersession
ermöglichte
den
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer,
ihre
aktuelle
Forschung
im
Rahmen
der
Tagung
vorzustellen.
The
poster
session
gave
participants
an
opportunity
to
present
their
current
research
work
during
the
symposium.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
gültig
für
den
Besuch
der
Vorträge
und
Workshops
im
Rahmen
der
Tagung.
The
tickets
are
not
valid
for
visiting
the
Workshops
and
Presentations
within
the
conference.
ParaCrawl v7.1