Translation of "Im rahmen der reise" in English

Im Rahmen der Reise wurde die Produktionsseite der Palmölindustrie besichtigt.
The trip visited a production side of the palm oil industry.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise konnten relativ umfangreiche Daten erhoben werden, die in den Stellungnahmeentwurf eingeflossen sind;
The mission gathered plentiful data which had been included in the draft opinion;
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Reise nach Russland findet ein eintägiges Treffen der Delegation des EWSA mit Organisationen der Zivilgesellschaft statt, die nicht der Gesellschaftskammer der Russischen Föderation angehören.
During its visit to Russia, the EESC delegation will also spend a day meeting civil society organisations which are not members of the Russian Civic Chamber.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der fünftägigen Reise finden ferner Treffen mit anderen internationalen Gebern sowie mit Nichtregierungsorganisationen (NRO) statt.
The 5-day trip will also include meetings with other international donors, as well as non-governmental organisations (NGOs).
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende der Studiengruppe "Transatlantische Partnerschaft", Herr WALKER, berichtet über die verschiedenen Sitzungen, die im Rahmen der Reise einer WSA-Delegation nach Washington veranstaltet wurden, wie z.B. Zusammenkünfte mit Vertretern wirt­schaftlicher und sozialer Kreise der USA, Vertretern der US-Regierung, der Delegation der Kommis­sion und dem Botschafter Schwedens.
Mr Walker, president of the Study Group on Transatlantic Partnership mentioned the various meetings organised as part of an ESC delegation's visit to Washington, which included meetings with American social and economic interest groups, representatives of the administration, the Commission's delegation and the Ambassador of Sweden.
TildeMODEL v2018

Schließlich werden im Rahmen der Reise konkrete Möglichkeiten geprüft, wie MONUC noch besser unterstützt werden kann.
Finally, concrete options for providing MONUC with even better support will be examined during the trip.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise hat unser Team fast 48 Stunden Filmmaterial gedreht und wir haben uns nun entschlossen, daraus eine Filmserie für Sie zu schneiden und in jeder Woche zwei Episoden über unseren YouTube und über unsere Social-Media-Kanäle zu veröffentlichen.
As part of the trip, the team shot almost 48 hours of footage and we have now decided to cut a film series for you and publish two episodes every week on our YouTube channel “Wunderlich GmbH” and on our social media channels.
CCAligned v1

Im Rahmen der anschließenden Produktmarketing-Reise haben sich das Unternehmen und seine Berater mit einer Reihe von wichtigen potenziellen Kunden der HPA-Branche auf Händler- und direkter Endverbraucherebene getroffen, wobei folgende wichtige Ziele festgelegt wurden:
As part of the follow-up product marketing trip, the Company and its advisors met with a number of key potential customers in the HPA industry at t rader and direct end user level, with the key objectives to:
ParaCrawl v7.1

Frau Pavlynska nahm, unter anderem, am Treffen in der staatlichen Verwaltung in Gebiet Zaporizhia im Rahmen der Reise teil.
In particular, during the trip Alesya precipitated in a meeting in the Zaporizhia Region State Administration.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens verpflichtet jeden Reiseveranstalter, den Teilnehmer über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen bei der Buchung zu informieren.
The EU ordinance on informing passengers of the identity of the air carrier performing the service obliges all travel Organizers, upon booking, to inform the participant of the identity of the airline providing all air transport services within the scope of the booked trip .
ParaCrawl v7.1

Bundesumweltministerin Barbara Hendricks nahm außerdem im Rahmen der Reise nach China auch am Jahrestreffen des Umwelt- und Entwicklungsbeirats des chinesischen Staatsrats (China Council on International Cooperation on Environment and Development, CCICED) teil.
Federal Environment Minister Barbara Hendricks also participated in the annual meeting of the China Council on International Cooperation on Environment and Development, CCICED, an advisory body of the Chinese State Council.
ParaCrawl v7.1

Einer der an den Reisen des Kolumbus auf der Insel Hispaniola teilnehmenden Fratres, der Katalane Ramón Pané, der im Rahmen der zweiten Reise des Kolumbus angekommen war, ist wahrscheinlich der erste Missionar, der sich bei seinem Apostolat mit der dortigen Kultur auseinandersetzte.
One of the friars traveling with Colombus to the Island of Hispaniola, the Catalan Ramon Pane, who arrived with Columbus’ second journey, is perhaps the first missionary who carries out his apostolate taking into account local culture.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens sind wir verpflichtet, Sie bei der Buchung über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sowie sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen zu informieren.
Under EU directives regarding the provision of information for air passengers about the identity of the aerospace company involved in their flight, we are obliged to inform you of the identity of the operating airline, as well as all other air travel components combined with the booked flight.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens verpflichtet den Reiseveranstalter, den Kunden über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen bei der Buchung zu informieren.
The EU regulation about informing airline passengers about the identity of the executing airline commits the tour operator to inform the customer about the identity of the executing airline of all flight transfers of a booked tour.
ParaCrawl v7.1

Sportbegeisterte können im Rahmen der Reise "Golf und Fluss " entlang der Seine, der Donau und dem Rhein die schönsten Golfplätze Europas entdecken.
On the "Golf and River" cruise, sports enthusiasts will be able to explore some of Europe's finest golf courses along the Seine, Danube and Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz fand am 11. und 12. November im Rahmen der China-Reise des Ersten Bürgermeisters Olaf Scholz statt.
The conference took place November 11-12 and was held within the framework of the trip to China by Hamburg First Mayor Olaf Scholz.
ParaCrawl v7.1

Sie können wahlweise bei Glutton® in der „Glutton® Academy“, bei Ihnen vor Ort oder im Rahmen einer Reise der „Glutton® Academy“ durch Ihre Region abgehalten werden.
They can take place in the “Glutton® Academy”, on site where you are located or in the “Glutton® Academy” when it visits your region – the choice is yours.
ParaCrawl v7.1

Nach Italien und der Schweiz entschied sich der britische Fernsehsender im Rahmen der Rubrik „Reise ins Unbekannte durch Europa“, Kroatien zu besuchen.
After Italy and Switzerland, the British TV crew decided to visit Croatia within the “traveling to the unknown parts of Europe” part of the show.
ParaCrawl v7.1

Velociped informiert den Kunden entsprechend der EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens vor oder spätestens bei der Buchung über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft(en) bezüglich sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen.
Velociped informs the Traveller (in advance or at latest during the booking) in accordance with the EU regulation on informing air transport passengers of the identity of the operating air carrier for all air transportation services to be rendered in the framework of the reserved journey.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise fanden Gespräche mit chinesischen Unternehmern statt, mit chinesischen Wirtschaftsverbänden, dem deutschen Botschafter, der Generalkonsulin in Shanghai, dem Deutschen Technologiezentrum in Shanghai u.a..
In the context of the travel, meetings with Chinese companies, economic associations, the German ambassador, the consul general in Shanghai, the German technology center in Shanghai and others were held.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise von Präsident Mauricio Macri nach Deutschland im Juli 2016 wurde eine Absichtserklärung mit der Fraunhofer-Gesellschaft unterzeichnet, um die gemeinsame Entwicklung von innovativen Technologien zu fördern und die Zusammenarbeit von Wissenschaft und Industrie in beiden Ländern zu stärken.
During President Mauricio Macri's visit to Germany in July 2016, a declaration of intent was signed with the Fraunhofer-Gesellschaft to promote the joint development of innovative technologies and strengthen cooperation between the two countries' research and industrial sectors.
ParaCrawl v7.1

Für Interessierte bietet sich im Rahmen der Tour d’horizon-Reise der Naturfreunde die Möglichkeit, im Juni die Landschaften und Kulturen am Oberrhein selbst zu entdecken.
A Naturefriends tour d'horizon-trip in June will provide an opportunity for a first-hand experience of the landscapes and culture along the upper reaches of the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise zum 25-jährigen Bestehen der Städtepartnerschaft zwischen Aachen und Ningbo besucht OB Marcel Philipp auch das Büro der CSI in Ningbo.
During his trip to Ningbo with respect to the 25th anniversary of the city cooperation between Aachen and Ningbo the Lord Mayor of Aachen, Marcel Philipp, visits the Ningbo office of CSI as well.
ParaCrawl v7.1

Sie können wahlweise bei Glutton® in der "Glutton® Academy", bei Ihnen vor Ort oder im Rahmen einer Reise der "Glutton® Academy" durch Ihre Region abgehalten werden.
They can take place in the "Glutton® Academy", on site where you are located or in the "Glutton® Academy" when it visits your region – the choice is yours.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Reise für die Sieger des Bundesjugendwettkampfes 2010 wurde Frank Schulze für seine Verdienste um den Zivilschutz geehrt.
The trip for the winners of the Federal Youth Competition 2010, included a tribute to Mr Frank Schulze for his merits for civil protection.
ParaCrawl v7.1