Translation of "Im rahmen der reise" in English
Im
Rahmen
der
Reise
wurde
die
Produktionsseite
der
Palmölindustrie
besichtigt.
The
trip
visited
a
production
side
of
the
palm
oil
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
konnten
relativ
umfangreiche
Daten
erhoben
werden,
die
in
den
Stellungnahmeentwurf
eingeflossen
sind;
The
mission
gathered
plentiful
data
which
had
been
included
in
the
draft
opinion;
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Reise
nach
Russland
findet
ein
eintägiges
Treffen
der
Delegation
des
EWSA
mit
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
statt,
die
nicht
der
Gesellschaftskammer
der
Russischen
Föderation
angehören.
During
its
visit
to
Russia,
the
EESC
delegation
will
also
spend
a
day
meeting
civil
society
organisations
which
are
not
members
of
the
Russian
Civic
Chamber.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
fünftägigen
Reise
finden
ferner
Treffen
mit
anderen
internationalen
Gebern
sowie
mit
Nichtregierungsorganisationen
(NRO)
statt.
The
5-day
trip
will
also
include
meetings
with
other
international
donors,
as
well
as
non-governmental
organisations
(NGOs).
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
der
Studiengruppe
"Transatlantische
Partnerschaft",
Herr
WALKER,
berichtet
über
die
verschiedenen
Sitzungen,
die
im
Rahmen
der
Reise
einer
WSA-Delegation
nach
Washington
veranstaltet
wurden,
wie
z.B.
Zusammenkünfte
mit
Vertretern
wirtschaftlicher
und
sozialer
Kreise
der
USA,
Vertretern
der
US-Regierung,
der
Delegation
der
Kommission
und
dem
Botschafter
Schwedens.
Mr
Walker,
president
of
the
Study
Group
on
Transatlantic
Partnership
mentioned
the
various
meetings
organised
as
part
of
an
ESC
delegation's
visit
to
Washington,
which
included
meetings
with
American
social
and
economic
interest
groups,
representatives
of
the
administration,
the
Commission's
delegation
and
the
Ambassador
of
Sweden.
TildeMODEL v2018
Schließlich
werden
im
Rahmen
der
Reise
konkrete
Möglichkeiten
geprüft,
wie
MONUC
noch
besser
unterstützt
werden
kann.
Finally,
concrete
options
for
providing
MONUC
with
even
better
support
will
be
examined
during
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
hat
unser
Team
fast
48
Stunden
Filmmaterial
gedreht
und
wir
haben
uns
nun
entschlossen,
daraus
eine
Filmserie
für
Sie
zu
schneiden
und
in
jeder
Woche
zwei
Episoden
über
unseren
YouTube
und
über
unsere
Social-Media-Kanäle
zu
veröffentlichen.
As
part
of
the
trip,
the
team
shot
almost
48
hours
of
footage
and
we
have
now
decided
to
cut
a
film
series
for
you
and
publish
two
episodes
every
week
on
our
YouTube
channel
“Wunderlich
GmbH”
and
on
our
social
media
channels.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
anschließenden
Produktmarketing-Reise
haben
sich
das
Unternehmen
und
seine
Berater
mit
einer
Reihe
von
wichtigen
potenziellen
Kunden
der
HPA-Branche
auf
Händler-
und
direkter
Endverbraucherebene
getroffen,
wobei
folgende
wichtige
Ziele
festgelegt
wurden:
As
part
of
the
follow-up
product
marketing
trip,
the
Company
and
its
advisors
met
with
a
number
of
key
potential
customers
in
the
HPA
industry
at
t
rader
and
direct
end
user
level,
with
the
key
objectives
to:
ParaCrawl v7.1
Frau
Pavlynska
nahm,
unter
anderem,
am
Treffen
in
der
staatlichen
Verwaltung
in
Gebiet
Zaporizhia
im
Rahmen
der
Reise
teil.
In
particular,
during
the
trip
Alesya
precipitated
in
a
meeting
in
the
Zaporizhia
Region
State
Administration.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Verordnung
zur
Unterrichtung
von
Fluggästen
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
verpflichtet
jeden
Reiseveranstalter,
den
Teilnehmer
über
die
Identität
der
ausführenden
Fluggesellschaft
sämtlicher
im
Rahmen
der
gebuchten
Reise
zu
erbringenden
Flugbeförderungsleistungen
bei
der
Buchung
zu
informieren.
The
EU
ordinance
on
informing
passengers
of
the
identity
of
the
air
carrier
performing
the
service
obliges
all
travel
Organizers,
upon
booking,
to
inform
the
participant
of
the
identity
of
the
airline
providing
all
air
transport
services
within
the
scope
of
the
booked
trip
.
ParaCrawl v7.1
Bundesumweltministerin
Barbara
Hendricks
nahm
außerdem
im
Rahmen
der
Reise
nach
China
auch
am
Jahrestreffen
des
Umwelt-
und
Entwicklungsbeirats
des
chinesischen
Staatsrats
(China
Council
on
International
Cooperation
on
Environment
and
Development,
CCICED)
teil.
Federal
Environment
Minister
Barbara
Hendricks
also
participated
in
the
annual
meeting
of
the
China
Council
on
International
Cooperation
on
Environment
and
Development,
CCICED,
an
advisory
body
of
the
Chinese
State
Council.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
an
den
Reisen
des
Kolumbus
auf
der
Insel
Hispaniola
teilnehmenden
Fratres,
der
Katalane
Ramón
Pané,
der
im
Rahmen
der
zweiten
Reise
des
Kolumbus
angekommen
war,
ist
wahrscheinlich
der
erste
Missionar,
der
sich
bei
seinem
Apostolat
mit
der
dortigen
Kultur
auseinandersetzte.
One
of
the
friars
traveling
with
Colombus
to
the
Island
of
Hispaniola,
the
Catalan
Ramon
Pane,
who
arrived
with
Columbus’
second
journey,
is
perhaps
the
first
missionary
who
carries
out
his
apostolate
taking
into
account
local
culture.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
EU-Verordnung
zur
Unterrichtung
von
Fluggästen
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
sind
wir
verpflichtet,
Sie
bei
der
Buchung
über
die
Identität
der
ausführenden
Fluggesellschaft
sowie
sämtlicher
im
Rahmen
der
gebuchten
Reise
zu
erbringenden
Flugbeförderungsleistungen
zu
informieren.
Under
EU
directives
regarding
the
provision
of
information
for
air
passengers
about
the
identity
of
the
aerospace
company
involved
in
their
flight,
we
are
obliged
to
inform
you
of
the
identity
of
the
operating
airline,
as
well
as
all
other
air
travel
components
combined
with
the
booked
flight.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Verordnung
zur
Unterrichtung
von
Fluggästen
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
verpflichtet
den
Reiseveranstalter,
den
Kunden
über
die
Identität
der
ausführenden
Fluggesellschaft
sämtlicher
im
Rahmen
der
gebuchten
Reise
zu
erbringenden
Flugbeförderungsleistungen
bei
der
Buchung
zu
informieren.
The
EU
regulation
about
informing
airline
passengers
about
the
identity
of
the
executing
airline
commits
the
tour
operator
to
inform
the
customer
about
the
identity
of
the
executing
airline
of
all
flight
transfers
of
a
booked
tour.
ParaCrawl v7.1
Sportbegeisterte
können
im
Rahmen
der
Reise
"Golf
und
Fluss
"
entlang
der
Seine,
der
Donau
und
dem
Rhein
die
schönsten
Golfplätze
Europas
entdecken.
On
the
"Golf
and
River"
cruise,
sports
enthusiasts
will
be
able
to
explore
some
of
Europe's
finest
golf
courses
along
the
Seine,
Danube
and
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
fand
am
11.
und
12.
November
im
Rahmen
der
China-Reise
des
Ersten
Bürgermeisters
Olaf
Scholz
statt.
The
conference
took
place
November
11-12
and
was
held
within
the
framework
of
the
trip
to
China
by
Hamburg
First
Mayor
Olaf
Scholz.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
wahlweise
bei
Glutton®
in
der
„Glutton®
Academy“,
bei
Ihnen
vor
Ort
oder
im
Rahmen
einer
Reise
der
„Glutton®
Academy“
durch
Ihre
Region
abgehalten
werden.
They
can
take
place
in
the
“Glutton®
Academy”,
on
site
where
you
are
located
or
in
the
“Glutton®
Academy”
when
it
visits
your
region
–
the
choice
is
yours.
ParaCrawl v7.1
Nach
Italien
und
der
Schweiz
entschied
sich
der
britische
Fernsehsender
im
Rahmen
der
Rubrik
„Reise
ins
Unbekannte
durch
Europa“,
Kroatien
zu
besuchen.
After
Italy
and
Switzerland,
the
British
TV
crew
decided
to
visit
Croatia
within
the
“traveling
to
the
unknown
parts
of
Europe”
part
of
the
show.
ParaCrawl v7.1
Velociped
informiert
den
Kunden
entsprechend
der
EU-Verordnung
zur
Unterrichtung
von
Fluggästen
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
vor
oder
spätestens
bei
der
Buchung
über
die
Identität
der
ausführenden
Fluggesellschaft(en)
bezüglich
sämtlicher
im
Rahmen
der
gebuchten
Reise
zu
erbringenden
Flugbeförderungsleistungen.
Velociped
informs
the
Traveller
(in
advance
or
at
latest
during
the
booking)
in
accordance
with
the
EU
regulation
on
informing
air
transport
passengers
of
the
identity
of
the
operating
air
carrier
for
all
air
transportation
services
to
be
rendered
in
the
framework
of
the
reserved
journey.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
fanden
Gespräche
mit
chinesischen
Unternehmern
statt,
mit
chinesischen
Wirtschaftsverbänden,
dem
deutschen
Botschafter,
der
Generalkonsulin
in
Shanghai,
dem
Deutschen
Technologiezentrum
in
Shanghai
u.a..
In
the
context
of
the
travel,
meetings
with
Chinese
companies,
economic
associations,
the
German
ambassador,
the
consul
general
in
Shanghai,
the
German
technology
center
in
Shanghai
and
others
were
held.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
von
Präsident
Mauricio
Macri
nach
Deutschland
im
Juli
2016
wurde
eine
Absichtserklärung
mit
der
Fraunhofer-Gesellschaft
unterzeichnet,
um
die
gemeinsame
Entwicklung
von
innovativen
Technologien
zu
fördern
und
die
Zusammenarbeit
von
Wissenschaft
und
Industrie
in
beiden
Ländern
zu
stärken.
During
President
Mauricio
Macri's
visit
to
Germany
in
July
2016,
a
declaration
of
intent
was
signed
with
the
Fraunhofer-Gesellschaft
to
promote
the
joint
development
of
innovative
technologies
and
strengthen
cooperation
between
the
two
countries'
research
and
industrial
sectors.
ParaCrawl v7.1
Für
Interessierte
bietet
sich
im
Rahmen
der
Tour
d’horizon-Reise
der
Naturfreunde
die
Möglichkeit,
im
Juni
die
Landschaften
und
Kulturen
am
Oberrhein
selbst
zu
entdecken.
A
Naturefriends
tour
d'horizon-trip
in
June
will
provide
an
opportunity
for
a
first-hand
experience
of
the
landscapes
and
culture
along
the
upper
reaches
of
the
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
zum
25-jährigen
Bestehen
der
Städtepartnerschaft
zwischen
Aachen
und
Ningbo
besucht
OB
Marcel
Philipp
auch
das
Büro
der
CSI
in
Ningbo.
During
his
trip
to
Ningbo
with
respect
to
the
25th
anniversary
of
the
city
cooperation
between
Aachen
and
Ningbo
the
Lord
Mayor
of
Aachen,
Marcel
Philipp,
visits
the
Ningbo
office
of
CSI
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
wahlweise
bei
Glutton®
in
der
"Glutton®
Academy",
bei
Ihnen
vor
Ort
oder
im
Rahmen
einer
Reise
der
"Glutton®
Academy"
durch
Ihre
Region
abgehalten
werden.
They
can
take
place
in
the
"Glutton®
Academy",
on
site
where
you
are
located
or
in
the
"Glutton®
Academy"
when
it
visits
your
region
–
the
choice
is
yours.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Reise
für
die
Sieger
des
Bundesjugendwettkampfes
2010
wurde
Frank
Schulze
für
seine
Verdienste
um
den
Zivilschutz
geehrt.
The
trip
for
the
winners
of
the
Federal
Youth
Competition
2010,
included
a
tribute
to
Mr
Frank
Schulze
for
his
merits
for
civil
protection.
ParaCrawl v7.1