Translation of "Im rahmen der geltenden gesetze" in English
Ihre
personenbezogenen
Bewerbungsdaten
bearbeiten
wir
ausschließlich
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
und
Vorschriften.
We
only
process
your
application
details
within
the
framework
of
applicable
laws
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Jede
Organisation
entscheidet
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
demokratisch
über
ihre
Ausrichtung
und
Zielsetzungen.
Each
organisation
decides
democratically
on
its
aims
and
objectives
within
the
framework
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Soweit
wir
solche
Inhalte
sammeln,
geschieht
dies
immer
nur
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze.
Where
we
collect
such
content
we
will
only
do
so
in
accordance
with
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
gesammelten
Daten
erfolgt
ausschließlich
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
und
Vorschriften.
The
use
of
the
data
collected
only
in
the
framework
of
applicable
laws
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
wird
jedoch
nicht
genutzt,
ausgenommen
unter
besonderen
Umständen
und
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze,
zum
Beispiel
bei
einer
gerichtlichen
Untersuchung.
This
information
shall
not
be
used,
however,
except
under
special
circumstances
and
within
the
limits
of
the
applicable
legislation,
for
example
as
part
of
a
judicial
investigation.
ELRA-W0201 v1
Dies
könnte
zu
Wettbewerbsdruck
auf
die
Beschäftigung
und
Unternehmen
führen,
die
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
und
Tarifverträge
operieren.
This
may
exert
competitive
pressure
on
employment
and
businesses
operating
within
established
categories
of
law
and
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
den
Gesundheitsministern
eine
Reihe
der
dringendsten
und
wichtigsten
Maßnahmen
vorgeschlagen,
die
noch
im
Laufe
dieses
Jahres
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
durchgeführt
werden
sollten.
I
have
proposed
to
the
Health
Ministers
a
set
of
the
most
urgent
and
important
actions
which
should
be
implemented
under
the
current
legislative
framework
in
the
course
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Diese
Kopien
wurden
dem
Bundesarchiv
in
Berlin
als
Rechtsnachfolger
des
Zentralen
Staatsarchivs
zur
öffentlichen
Benutzung
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
(heute
Bundesarchivgesetz)
zur
Verfügung
gestellt.
The
microfiches
were
then
taken
to
the
Federal
Archives
in
Berlin,
the
legal
successor
to
the
Central
State
Archives,
for
public
use
in
accordance
with
the
applicable
legislation
(public
access
to
official
archives
is
governed
today
by
the
Federal
Archives
Act
(Bundesarchivgesetz)).
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wurde
der
Beschluß
gefaßt,
daß
die
1994
und
1995
im
Rahmen
der
gegenwärtig
geltenden
Gesetze
durchgeführten
Index-Kürzungen
nicht
auf
die
Renten
umgelegt
werden.
At
the
same
time
it
was
finally
decided
that
the
index
cuts
carried
through
under
temporary
acts
in
1994
and
1995
would
not
be
returned
to
the
pensions.
EUbookshop v2
Während
sich
Hugo
Chávez
mit
entschiedenen
Worten
gegen
den
offiziellen
Wahlsieger
wandte
und
ankündigte,
dass
er
"die
gewählte
Regierung
nicht
anerkennen"
würde,
nahm
Evo
Morales
den
entgegen
gesetzten
Standpunkt
ein
und
meinte,
dass
"der
Gewinner,
auch
wenn
es
bei
den
Wahlen
nicht
mit
rechten
Dingen
zugegangen
ist,
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
anerkannt
werden
müsse".
While
Venezuelan
president
Hugo
Chavez
has
expressed
himself
in
the
strongest
possible
terms
and
said
he
"will
not
recognise
the
elected
government",
Evo
Morales
in
Bolivia
took
the
opposite
approach
saying
that
"even
if
there
have
been
tricks,
within
the
framework
of
the
norms,
the
winner
must
be
recognised".
ParaCrawl v7.1
Die
Übermittlung
personenbezogener
Daten
an
staatliche
Einrichtungen
und
Behörden
erfolgt
nicht
automatisch,
sondern
nur
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze.
The
transmission
of
personal
data
to
state
institutions
and
authorities
does
not
take
place
automatically,
but
only
within
the
framework
of
the
applicable
laws.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
ist
nicht
verpflichtet,
zukunftsbezogene
Aussagen
zu
aktualisieren,
außer
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
oder
Vorschriften.
The
company
undertakes
no
obligation
to
update
forward-looking
statements,
except
as
may
be
required
by
applicable
laws
or
regulations.
CCAligned v1
Die
Verwendung
von
Mitteln
oder
Vermögenswerten
der
Gesellschaft
für
Geschenke,
Geldzuwendungen
oder
andere
Gefälligkeiten
an
Kunden,
Regierungsbeamte
oder
sonstige
Dritte
ist
bis
zu
dem
Maße
erlaubt,
wie
diese
Geschenke
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
zulässig
sind,
einen
geringen
Wert
haben
und
vom
zuständigen
Vorgesetzten
genehmigt
werden.
The
use
of
Company
funds
or
assets
for
gifts,
gratuities
or
other
favors
to
customers,
government
officials,
or
other
third
parties
are
prohibited,
except
to
the
extent
such
gifts
are
in
compliance
with
applicable
laws,
nominal
in
amount
and
approved
by
the
responsible
manager
ParaCrawl v7.1
Erhebungen
bzw.
Übermittlungen
personenbezogener
Daten
an
staatliche
Einrichtungen
und
Behörden
erfolgen
nur
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze.
Personal
data
is
only
collected
by
or
transmitted
to
state
institutions
or
authorities
under
existing
legislation.
ParaCrawl v7.1
Ihre
persönlichen
Daten
werden
nur
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
oder
im
Rahmen
einer
von
Ihnen
erteilten
Einwilligung
verwendet.
Your
personal
data
will
only
be
used
in
accordance
with
the
legal
stipulations
or
within
the
scope
of
a
consent
agreement
provided
by
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Intel
personenbezogene
Daten
über
das
Ursprungsland
hinaus
überträgt,
geschieht
dies
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze.
Whenever
Intel
transfers
personal
information
beyond
the
country
of
origin,
we
will
do
so
in
accordance
with
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Zugriff
auf
alle
gewünschten
Inhalte
und
Anwendungen
mit
dem
Gerät
ihrer
Wahl
(im
Rahmen
des
Datenvolumens
und
der
Geschwindigkeit
ihres
Tarifs
und
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze).
Will
be
able
to
access
all
contents
and
applications
of
their
choice
on
any
device
they
choose
(within
the
limits
of
any
contracted
data
volumes
or
speeds
and
subject
to
existing
laws)
They
will
also
benefit
from
a
greater
range
of
high-quality
services
on
offer.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung
und
Haftung
Alle
Materialien
die
auf
unsere
Website
enthalten
sind,
werden
ohne
Mängelgewähr
und
ohne
irgendwelche
Gewährleistung,
soweit
dies
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
möglich
ist,
wie
verfügbar
bereitgestellt.
Warranty
and
liability
All
materials
contained
on
our
website
are
provided
as
available
without
any
warranty,
to
the
extent
possible
under
existing
laws.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
eines
ordentlichen
Gerichts,
bei
Aufforderung
durch
eine
Ermittlungsbehörde
oder
zu
Beweiszwecken
(z.B.
bei
einem
Verstoß
gegen
unsere
AGB)
können
Ihre
von
uns
gespeicherten
Daten
und
Informationen
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
genutzt
und
gegenüber
Dritten
offengelegt
werden,
sofern
dies
erforderlich
ist.
At
order
of
an
ordinary
court,
at
the
request
of
an
investigating
authority
or
for
evidence
(such
as
a
breach
of
our
terms
and
conditions),
your
stored
data
and
information
may
be
used
and
disclosed
to
third
parties
under
applicable
law,
if
necessary.
Back
SSL
Certificates
ParaCrawl v7.1
Ab
Bekanntmachung
der
endgültigen
Bedingungen
der
Anleihe
können
die
gemeinsamen
Bookrunner
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
und
Vorschriften
Maßnahmen
ergreifen,
um
den
Preis
der
Anleihe
und
der
Aktien
auf
einem
höheren
Niveau
als
dem
sich
sonst
am
Markt
ergebenden
Preis
zu
stabilisieren.
From
the
announcement
of
the
final
terms
of
the
Bonds,
the
Joint
Bookrunners
may,
to
the
extent
permitted
by
and
in
accordance
with
applicable
laws
and
directives,
effect
transactions
with
a
view
to
supporting
the
market
price
of
the
Bonds
and
the
Shares
at
a
level
higher
than
that
which
might
otherwise
prevail.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Individuum,
unabhängig
von
Geschlecht,
Religion,
Weltanschauung,
Alter,
Behinderung
und
ethnischer
Herkunft,
hat
das
Recht
auf
körperliche
und
seelische
Unversehrtheit
sowie
das
Recht,
aus
eigenem
Entschluss
und
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
eine
Ehe
einzugehen
oder
dies
zu
unterlassen.
Every
individual
regardless
of
sex,
religion,
ideology,
age,
disability
or
ethnic
origin
is
entitled
to
physical
and
mental
integrity
and
has
the
right
to
decide
freely
and
within
the
framework
of
applicable
law
whether
to
marry
or
not.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
uns
vorbehalten,
diese
Datenschutzerklärung
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
von
Zeit
zu
Zeit
anzupassen
oder
abzuändern.
Please
note
that
we
reserve
the
right
to
change
or
amend
this
policy
from
time
to
time
in
accordance
with
applicable
laws.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze,
einschließlich
Gesetze
außerhalb
des
Landes
Ihres
Wohnsitzes,
um
rechtliche
Prozesse
einzuhalten
und
auf
Anforderungen
von
öffentlichen
Behörden
sowie
Regierungsbehörden
zu
reagieren,
darunter
auch
öffentliche
Behörden
und
Regierungsbehörden
außerhalb
des
Landes
Ihres
Wohnsitzes.
Under
applicable
law,
including
laws
outside
your
country
of
residence,
to
comply
with
legal
processes
and
to
respond
to
requests
from
public
and
government
authorities,
including
public
and
government
authorities
outside
your
country
of
residence;
CCAligned v1
Sie
haben
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
jederzeit
das
Recht
auf
unentgeltliche
Auskunft
über
Ihre
durch
mich
gespeicherten
personenbezogenen
Daten,
deren
Herkunft
und
den
Zweck
der
Datenverarbeitung.
In
the
framework
of
valid
law,
you
have
the
right
to
receive,
at
any
time
and
free
of
charge,
information
concerning
any
personal
data
stored
by
me,
their
origin
and
the
purpose
of
data
processing.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
bemühen,
Sie
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
zu
verständigen,
wenn
wir
einen
Verstoß
oder
mutmaßlichen
Verstoß
gegen
die
Sicherheit
Ihrer
durch
oder
für
uns
gespeicherten
PII
bemerken.
We
will
endeavor
to
notify
you
if
and
to
the
extent
required
by
law,
in
the
event
we
become
aware
of
a
breach
or
suspected
breach
of
the
security
of
your
PII
stored
by
or
for
us.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
beunruhigend,
dass
ein
solches
Fazit
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
möglich
ist,
ohne
Berücksichtigung
des
sonstigen
Verhaltens
der
Tarifparteien.
It
is
concerning
that
such
a
conclusion
can
be
reached
under
current
laws,
in
isolation
of
the
remainder
of
the
conduct
of
the
parties
in
bargaining.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verschwiegenheitsverpflichtung
des
Ombudsmanns
gilt
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
ebenso
gegenüber
Strafverfolgungsbehörden
(Polizei
und
Staatsanwaltschaft).
The
ombudsman's
obligation
to
maintain
secrecy
also
applies
under
current
legislation
and
in
dealings
with
the
law
enforcement
authorities
(the
police
and
the
public
prosecutors).
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihre
personenbezogenen
Daten
zur
Ausübung
unseres
Geschäfts,
zur
Bereitstellung,
Verbesserung
und
Anpassung
unserer
Lösungen,
zur
Versendung
von
Marketingmaterialien
und
anderen
Geschäftsmitteilungen
sowie
zu
weiteren
im
Rahmen
der
geltenden
Gesetze
zulässigen
Zwecken
an
Dritte
weitergeben.
We
may
share
your
personal
information
with
third
parties
for
the
purposes
of
operating
our
business,
delivering,
improving,
and
customizing
our
Solutions,
sending
marketing
and
other
communications
related
to
our
business,
and
for
other
legitimate
purposes
permitted
by
applicable
law
or
otherwise
with
your
consent.
ParaCrawl v7.1