Translation of "Im rahmen der geltenden gesetze" in English

Ihre personenbezogenen Bewerbungsdaten bearbeiten wir ausschließlich im Rahmen der geltenden Gesetze und Vorschriften.
We only process your application details within the framework of applicable laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Jede Organisation entscheidet im Rahmen der geltenden Gesetze demokratisch über ihre Ausrichtung und Zielsetzungen.
Each organisation decides democratically on its aims and objectives within the framework of existing legislation.
TildeMODEL v2018

Soweit wir solche Inhalte sammeln, geschieht dies immer nur im Rahmen der geltenden Gesetze.
Where we collect such content we will only do so in accordance with applicable laws.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung der gesammelten Daten erfolgt ausschließlich im Rahmen der geltenden Gesetze und Vorschriften.
The use of the data collected only in the framework of applicable laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Diese Information wird jedoch nicht genutzt, ausgenommen unter besonderen Umständen und im Rahmen der geltenden Gesetze, zum Beispiel bei einer gerichtlichen Untersuchung.
This information shall not be used, however, except under special circumstances and within the limits of the applicable legislation, for example as part of a judicial investigation.
ELRA-W0201 v1

Dies könnte zu Wettbewerbsdruck auf die Beschäftigung und Unternehmen führen, die im Rahmen der geltenden Gesetze und Tarifverträge operieren.
This may exert competitive pressure on employment and businesses operating within established categories of law and collective agreements.
TildeMODEL v2018

Ich habe den Gesundheitsministern eine Reihe der dringendsten und wichtigsten Maßnahmen vorgeschlagen, die noch im Laufe dieses Jahres im Rahmen der geltenden Gesetze durchgeführt werden sollten.
I have proposed to the Health Ministers a set of the most urgent and important actions which should be implemented under the current legislative framework in the course of this year.
TildeMODEL v2018

Diese Kopien wurden dem Bundesarchiv in Berlin als Rechtsnachfolger des Zentralen Staatsarchivs zur öffentlichen Benutzung im Rahmen der geltenden Gesetze (heute Bundesarchivgesetz) zur Verfügung gestellt.
The microfiches were then taken to the Federal Archives in Berlin, the legal successor to the Central State Archives, for public use in accordance with the applicable legislation (public access to official archives is governed today by the Federal Archives Act (Bundesarchivgesetz)).
EUbookshop v2

Gleichzeitig wurde der Beschluß gefaßt, daß die 1994 und 1995 im Rahmen der gegenwärtig geltenden Gesetze durchgeführten Index-Kürzungen nicht auf die Renten umgelegt werden.
At the same time it was finally decided that the index cuts carried through under temporary acts in 1994 and 1995 would not be returned to the pensions.
EUbookshop v2

Während sich Hugo Chávez mit entschiedenen Worten gegen den offiziellen Wahlsieger wandte und ankündigte, dass er "die gewählte Regierung nicht anerkennen" würde, nahm Evo Morales den entgegen gesetzten Standpunkt ein und meinte, dass "der Gewinner, auch wenn es bei den Wahlen nicht mit rechten Dingen zugegangen ist, im Rahmen der geltenden Gesetze anerkannt werden müsse".
While Venezuelan president Hugo Chavez has expressed himself in the strongest possible terms and said he "will not recognise the elected government", Evo Morales in Bolivia took the opposite approach saying that "even if there have been tricks, within the framework of the norms, the winner must be recognised".
ParaCrawl v7.1

Die Übermittlung personenbezogener Daten an staatliche Einrichtungen und Behörden erfolgt nicht automatisch, sondern nur im Rahmen der geltenden Gesetze.
The transmission of personal data to state institutions and authorities does not take place automatically, but only within the framework of the applicable laws.
CCAligned v1

Das Unternehmen ist nicht verpflichtet, zukunftsbezogene Aussagen zu aktualisieren, außer im Rahmen der geltenden Gesetze oder Vorschriften.
The company undertakes no obligation to update forward-looking statements, except as may be required by applicable laws or regulations.
CCAligned v1

Die Verwendung von Mitteln oder Vermögenswerten der Gesellschaft für Geschenke, Geldzuwendungen oder andere Gefälligkeiten an Kunden, Regierungsbeamte oder sonstige Dritte ist bis zu dem Maße erlaubt, wie diese Geschenke im Rahmen der geltenden Gesetze zulässig sind, einen geringen Wert haben und vom zuständigen Vorgesetzten genehmigt werden.
The use of Company funds or assets for gifts, gratuities or other favors to customers, government officials, or other third parties are prohibited, except to the extent such gifts are in compliance with applicable laws, nominal in amount and approved by the responsible manager
ParaCrawl v7.1

Erhebungen bzw. Übermittlungen personenbezogener Daten an staatliche Einrichtungen und Behörden erfolgen nur im Rahmen der geltenden Gesetze.
Personal data is only collected by or transmitted to state institutions or authorities under existing legislation.
ParaCrawl v7.1

Ihre persönlichen Daten werden nur im Rahmen der geltenden Gesetze oder im Rahmen einer von Ihnen erteilten Einwilligung verwendet.
Your personal data will only be used in accordance with the legal stipulations or within the scope of a consent agreement provided by you.
ParaCrawl v7.1

Wenn Intel personenbezogene Daten über das Ursprungsland hinaus überträgt, geschieht dies im Rahmen der geltenden Gesetze.
Whenever Intel transfers personal information beyond the country of origin, we will do so in accordance with applicable laws.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Zugriff auf alle gewünschten Inhalte und Anwendungen mit dem Gerät ihrer Wahl (im Rahmen des Datenvolumens und der Geschwindigkeit ihres Tarifs und im Rahmen der geltenden Gesetze).
Will be able to access all contents and applications of their choice on any device they choose (within the limits of any contracted data volumes or speeds and subject to existing laws) They will also benefit from a greater range of high-quality services on offer.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistung und Haftung Alle Materialien die auf unsere Website enthalten sind, werden ohne Mängelgewähr und ohne irgendwelche Gewährleistung, soweit dies im Rahmen der geltenden Gesetze möglich ist, wie verfügbar bereitgestellt.
Warranty and liability All materials contained on our website are provided as available without any warranty, to the extent possible under existing laws.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung eines ordentlichen Gerichts, bei Aufforderung durch eine Ermittlungsbehörde oder zu Beweiszwecken (z.B. bei einem Verstoß gegen unsere AGB) können Ihre von uns gespeicherten Daten und Informationen im Rahmen der geltenden Gesetze genutzt und gegenüber Dritten offengelegt werden, sofern dies erforderlich ist.
At order of an ordinary court, at the request of an investigating authority or for evidence (such as a breach of our terms and conditions), your stored data and information may be used and disclosed to third parties under applicable law, if necessary. Back SSL Certificates
ParaCrawl v7.1

Ab Bekanntmachung der endgültigen Bedingungen der Anleihe können die gemeinsamen Bookrunner im Rahmen der geltenden Gesetze und Vorschriften Maßnahmen ergreifen, um den Preis der Anleihe und der Aktien auf einem höheren Niveau als dem sich sonst am Markt ergebenden Preis zu stabilisieren.
From the announcement of the final terms of the Bonds, the Joint Bookrunners may, to the extent permitted by and in accordance with applicable laws and directives, effect transactions with a view to supporting the market price of the Bonds and the Shares at a level higher than that which might otherwise prevail.
ParaCrawl v7.1

Jedes Individuum, unabhängig von Geschlecht, Religion, Weltanschauung, Alter, Behinderung und ethnischer Herkunft, hat das Recht auf körperliche und seelische Unversehrtheit sowie das Recht, aus eigenem Entschluss und im Rahmen der geltenden Gesetze eine Ehe einzugehen oder dies zu unterlassen.
Every individual regardless of sex, religion, ideology, age, disability or ethnic origin is entitled to physical and mental integrity and has the right to decide freely and within the framework of applicable law whether to marry or not.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass wir uns vorbehalten, diese Datenschutzerklärung im Rahmen der geltenden Gesetze von Zeit zu Zeit anzupassen oder abzuändern.
Please note that we reserve the right to change or amend this policy from time to time in accordance with applicable laws.
CCAligned v1

Im Rahmen der geltenden Gesetze, einschließlich Gesetze außerhalb des Landes Ihres Wohnsitzes, um rechtliche Prozesse einzuhalten und auf Anforderungen von öffentlichen Behörden sowie Regierungsbehörden zu reagieren, darunter auch öffentliche Behörden und Regierungsbehörden außerhalb des Landes Ihres Wohnsitzes.
Under applicable law, including laws outside your country of residence, to comply with legal processes and to respond to requests from public and government authorities, including public and government authorities outside your country of residence;
CCAligned v1

Sie haben im Rahmen der geltenden Gesetze jederzeit das Recht auf unentgeltliche Auskunft über Ihre durch mich gespeicherten personenbezogenen Daten, deren Herkunft und den Zweck der Datenverarbeitung.
In the framework of valid law, you have the right to receive, at any time and free of charge, information concerning any personal data stored by me, their origin and the purpose of data processing.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns bemühen, Sie im Rahmen der geltenden Gesetze zu verständigen, wenn wir einen Verstoß oder mutmaßlichen Verstoß gegen die Sicherheit Ihrer durch oder für uns gespeicherten PII bemerken.
We will endeavor to notify you if and to the extent required by law, in the event we become aware of a breach or suspected breach of the security of your PII stored by or for us.
ParaCrawl v7.1

Es ist beunruhigend, dass ein solches Fazit im Rahmen der geltenden Gesetze möglich ist, ohne Berücksichtigung des sonstigen Verhaltens der Tarifparteien.
It is concerning that such a conclusion can be reached under current laws, in isolation of the remainder of the conduct of the parties in bargaining.
ParaCrawl v7.1

Diese Verschwiegenheitsverpflichtung des Ombudsmanns gilt im Rahmen der geltenden Gesetze ebenso gegenüber Strafverfolgungsbehörden (Polizei und Staatsanwaltschaft).
The ombudsman's obligation to maintain secrecy also applies under current legislation and in dealings with the law enforcement authorities (the police and the public prosecutors).
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihre personenbezogenen Daten zur Ausübung unseres Geschäfts, zur Bereitstellung, Verbesserung und Anpassung unserer Lösungen, zur Versendung von Marketingmaterialien und anderen Geschäftsmitteilungen sowie zu weiteren im Rahmen der geltenden Gesetze zulässigen Zwecken an Dritte weitergeben.
We may share your personal information with third parties for the purposes of operating our business, delivering, improving, and customizing our Solutions, sending marketing and other communications related to our business, and for other legitimate purposes permitted by applicable law or otherwise with your consent.
ParaCrawl v7.1