Translation of "Im rahmen der förderung" in English

Dies geschieht im Rahmen der Phare-Förderung.
These are implemented withthe support of PHARE.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Förderung des Preiswettbewerbs spielen Generika eine sehr wichtige Rolle.
I will go into this question in more detail at the end of my statement.
EUbookshop v2

Weitere elf Doktorandenstellen sind im Rahmen der Förderung künftig vorgesehen.
A further eleven doctoral positions are planned for the future.
ParaCrawl v7.1

Für diese Forschungsbereiche startet 2015 die dritte Programmperiode im Rahmen der Programmorientierten Förderung.
For these fields, the third period of programme-oriented funding (POF) will begin in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Rechtsvorschriften müssen außerdem für eine höhere Sicherheit im Rahmen der Ölerschließung und -förderung sorgen.
It is also necessary that the legislation in force strengthen the safety of oil exploration and extraction.
Europarl v8

Eltern sollten ihrerseits im Rahmen der frühkindlichen Förderung und Betreuung die Stellung von gleichberechtigten Partnern haben.
Parents should, for their part, be the full partners of these services.
Europarl v8

Sie erhalten dagegen Mittel im Rahmen der 5b-Förderung in Höhe von 1, 23 Milliarden ECU.
Instead they will receive ECU 1 230 in Objective 5b assistance.
Europarl v8

Die maritimen Grenzen spielten bisher im Rahmen der Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit eine geringe Rolle.
Maritime borders have hitherto played a minor role in the promotion of cross-border cooperation.
Europarl v8

Im Rahmen der Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft sollten besondere Programme für die Sozialpartner aufgelegt werden.
Specific programmes for the social partners under the Civil Society Facility (CSF) could be created.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung für die Audits wird im Rahmen der Maßnahmen zur Förderung der ländlichen Entwicklung gewährt.
Support for farm audits will be available under rural development.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck erhält sie im Rahmen der Ziel-1-Förderung Gemeinschaftsmittel in Höhe von 375 Mio. Franc.
As such, it was granted Community support worth FF 375 m in the framework of Objective 1.
EUbookshop v2

Die Unterstützungfür die Audits wird im Rahmen der Maßnahmen zur Förderung der ländlichen Entwicklung gewährt.
They will be of increasingimportance should biofuel incorporation becomecompulsory as foreseen in the Commission’s recentcommunication.
EUbookshop v2

Die maritimen Grenzen spielten bisher im Rahmen der Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit eine geringe RoUe.
Maritime borders have hitherto played a minor role in the promotion of crossborder cooperation.
EUbookshop v2

Hiervon hat der Bund im Rahmen der Förderung von Forschungsbauten 13,7 Millionen Euro finanziert.
The federal government contributed 13.7 million euros as part of the research building funding initiative.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Förderung von Good Governance sind dabei zwei Nutzungsarten dieser Medien relevant.
Two ways in which these forms of media are used are particularly relevant to the promotion of good governance.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Förderung von Good Governance stehen zwei Säulen von Accountability im Zentrum:
When promoting good governance, two pillars of accountability are key:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Förderung eines wissenschaftlichen Verständnisses bei Kindern ist vor allem das Experimentieren zu nennen.
Within the framework of fostering scientific understanding in children, experimentation is of great importance.
ParaCrawl v7.1

Die Erwachsenenbildung spielt im Rahmen der Politiken zur Förderung des lebenslangen Lernens eine immer wichtigere Rolle.
The role of adult education is becoming increasingly important in the framework of policies to promote lifelong learning.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Spitzencluster-Förderung wurden im Cluster Forum Organic Electronics folgende interdisziplinäre Forschungsprojekte bearbeitet.
Wthin the frame of the Leading-Edge Cluster funnding the following interdisciplinary research projects were implemented.
ParaCrawl v7.1

Die HWR Berlin vergibt Deutschlandstipendien und betreut im Rahmen der DAAD-Förderung ebenfalls Abschlussbeihilfen für ausländische Studierende.
The BSEL awards scholarships and serviced under the DAAD funding also final aid for already registered foreign students.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht um die Berücksichtigung der Geschlechtergerechtigkeit im Rahmen der Förderung der Entwicklungszusammenarbeit am Beispiel Nordrhein-Westfalens.
Subject is the consideration of gender equality within the framework of development cooperation using the example of Nord Rhine-Westphalia.
ParaCrawl v7.1

Letztlich ist vor allem zu betonen, daß künftig alle Direktzahlungen im Rahmen der Förderung in der Landwirtschaft zur Voraussetzung haben, daß die gute landwirtschaftliche Praxis eingehalten wird, was de facto ebenfalls einer höheren Umweltauflage entspricht und was wir derzeit in unseren Regelungen überhaupt nicht enthalten haben.
Finally, it must be emphasised that in future all direct agricultural aid payments will be subject to the observance of good agricultural practice, which de facto also means higher environmental requirements and for which absolutely no provision is made under our existing rules.
Europarl v8

Ich bin fest davon überzeugt, daß eine weitere Liberalisierung und Expansion des Handels im Rahmen der WTO zur Förderung des Wachstums und der Beschäftigung auch in den Entwicklungsländern beitragen wird.
I am firmly convinced that a further liberalisation and expansion of trade in the framework provided by the WTO will contribute to promoting growth and employment in the developing countries as well.
Europarl v8

Bei den Gesprächen ging es um die Unterstützung für Nordirland im Rahmen der Ziel-1-Förderung und um unsere zukünftige Position.
I understand that during that time you had discussions with him on support for Northern Ireland under Objective 1 and our position in the future.
Europarl v8

Abweichend von Artikel 46 wird ferner als den Anforderungen des Artikels 21 genügend anerkannt: die Ausbildung im Rahmen der sozialen Förderung oder eines Hochschulstudiums auf Teilzeitbasis, die den Erfordernissen von Artikel 46 entspricht und von einer Person, die seit mindestens sieben Jahren in der Architektur unter der Aufsicht eines Architekten oder Architekturbüros tätig war, durch eine erfolgreiche Prüfung auf dem Gebiet der Architektur abgeschlossen wird.
By way of derogation from Article 46, the following shall also be recognised as satisfying Article 21: training as part of social betterment schemes or part-time university studies which satisfies the requirements referred to in Article 46, as attested by an examination in architecture passed by a person who has been working for seven years or more in the field of architecture under the supervision of an architect or architectural bureau.
DGT v2019

Im Rahmen der Maßnahmen zur Förderung und Aufwertung der europäischen Kultur hat die Europäische Union im Jahr 2007 das Programm "Kultur" mit einer Laufzeit bis 2013 und einem Gesamtbudget von ungefähr 400 Millionen Euro geschaffen.
As part of efforts to promote and highlight European culture, in 2007, the European Union adopted the Culture Programme which will run until 2013. It has a total budget of approximately EUR 400 million.
Europarl v8

Das Beste an diesem Bericht ist Absatz 14. Väter und Mütter haben demnach "im Rahmen der frühkindlichen Förderung und Betreuung die Stellung von gleichberechtigten Partnern".
The gem in this report is at paragraph 14. Fathers and mothers are thus 'equal partners in early childhood education and care'.
Europarl v8