Translation of "Im rahmen der förderung" in English
Dies
geschieht
im
Rahmen
der
Phare-Förderung.
These
are
implemented
withthe
support
of
PHARE.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Förderung
des
Preiswettbewerbs
spielen
Generika
eine
sehr
wichtige
Rolle.
I
will
go
into
this
question
in
more
detail
at
the
end
of
my
statement.
EUbookshop v2
Weitere
elf
Doktorandenstellen
sind
im
Rahmen
der
Förderung
künftig
vorgesehen.
A
further
eleven
doctoral
positions
are
planned
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Forschungsbereiche
startet
2015
die
dritte
Programmperiode
im
Rahmen
der
Programmorientierten
Förderung.
For
these
fields,
the
third
period
of
programme-oriented
funding
(POF)
will
begin
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
müssen
außerdem
für
eine
höhere
Sicherheit
im
Rahmen
der
Ölerschließung
und
-förderung
sorgen.
It
is
also
necessary
that
the
legislation
in
force
strengthen
the
safety
of
oil
exploration
and
extraction.
Europarl v8
Eltern
sollten
ihrerseits
im
Rahmen
der
frühkindlichen
Förderung
und
Betreuung
die
Stellung
von
gleichberechtigten
Partnern
haben.
Parents
should,
for
their
part,
be
the
full
partners
of
these
services.
Europarl v8
Sie
erhalten
dagegen
Mittel
im
Rahmen
der
5b-Förderung
in
Höhe
von
1,
23
Milliarden
ECU.
Instead
they
will
receive
ECU
1
230
in
Objective
5b
assistance.
Europarl v8
Die
maritimen
Grenzen
spielten
bisher
im
Rahmen
der
Förderung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
eine
geringe
Rolle.
Maritime
borders
have
hitherto
played
a
minor
role
in
the
promotion
of
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Fazilität
zur
Förderung
der
Zivilgesellschaft
sollten
besondere
Programme
für
die
Sozialpartner
aufgelegt
werden.
Specific
programmes
for
the
social
partners
under
the
Civil
Society
Facility
(CSF)
could
be
created.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
für
die
Audits
wird
im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Förderung
der
ländlichen
Entwicklung
gewährt.
Support
for
farm
audits
will
be
available
under
rural
development.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
erhält
sie
im
Rahmen
der
Ziel-1-Förderung
Gemeinschaftsmittel
in
Höhe
von
375
Mio.
Franc.
As
such,
it
was
granted
Community
support
worth
FF
375
m
in
the
framework
of
Objective
1.
EUbookshop v2
Die
Unterstützungfür
die
Audits
wird
im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Förderung
der
ländlichen
Entwicklung
gewährt.
They
will
be
of
increasingimportance
should
biofuel
incorporation
becomecompulsory
as
foreseen
in
the
Commission’s
recentcommunication.
EUbookshop v2
Die
maritimen
Grenzen
spielten
bisher
im
Rahmen
der
Förderung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
eine
geringe
RoUe.
Maritime
borders
have
hitherto
played
a
minor
role
in
the
promotion
of
crossborder
cooperation.
EUbookshop v2
Hiervon
hat
der
Bund
im
Rahmen
der
Förderung
von
Forschungsbauten
13,7
Millionen
Euro
finanziert.
The
federal
government
contributed
13.7
million
euros
as
part
of
the
research
building
funding
initiative.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Förderung
von
Good
Governance
sind
dabei
zwei
Nutzungsarten
dieser
Medien
relevant.
Two
ways
in
which
these
forms
of
media
are
used
are
particularly
relevant
to
the
promotion
of
good
governance.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Förderung
von
Good
Governance
stehen
zwei
Säulen
von
Accountability
im
Zentrum:
When
promoting
good
governance,
two
pillars
of
accountability
are
key:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Förderung
eines
wissenschaftlichen
Verständnisses
bei
Kindern
ist
vor
allem
das
Experimentieren
zu
nennen.
Within
the
framework
of
fostering
scientific
understanding
in
children,
experimentation
is
of
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwachsenenbildung
spielt
im
Rahmen
der
Politiken
zur
Förderung
des
lebenslangen
Lernens
eine
immer
wichtigere
Rolle.
The
role
of
adult
education
is
becoming
increasingly
important
in
the
framework
of
policies
to
promote
lifelong
learning.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Spitzencluster-Förderung
wurden
im
Cluster
Forum
Organic
Electronics
folgende
interdisziplinäre
Forschungsprojekte
bearbeitet.
Wthin
the
frame
of
the
Leading-Edge
Cluster
funnding
the
following
interdisciplinary
research
projects
were
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
HWR
Berlin
vergibt
Deutschlandstipendien
und
betreut
im
Rahmen
der
DAAD-Förderung
ebenfalls
Abschlussbeihilfen
für
ausländische
Studierende.
The
BSEL
awards
scholarships
and
serviced
under
the
DAAD
funding
also
final
aid
for
already
registered
foreign
students.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
um
die
Berücksichtigung
der
Geschlechtergerechtigkeit
im
Rahmen
der
Förderung
der
Entwicklungszusammenarbeit
am
Beispiel
Nordrhein-Westfalens.
Subject
is
the
consideration
of
gender
equality
within
the
framework
of
development
cooperation
using
the
example
of
Nord
Rhine-Westphalia.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
ist
vor
allem
zu
betonen,
daß
künftig
alle
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
Förderung
in
der
Landwirtschaft
zur
Voraussetzung
haben,
daß
die
gute
landwirtschaftliche
Praxis
eingehalten
wird,
was
de
facto
ebenfalls
einer
höheren
Umweltauflage
entspricht
und
was
wir
derzeit
in
unseren
Regelungen
überhaupt
nicht
enthalten
haben.
Finally,
it
must
be
emphasised
that
in
future
all
direct
agricultural
aid
payments
will
be
subject
to
the
observance
of
good
agricultural
practice,
which
de
facto
also
means
higher
environmental
requirements
and
for
which
absolutely
no
provision
is
made
under
our
existing
rules.
Europarl v8
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
daß
eine
weitere
Liberalisierung
und
Expansion
des
Handels
im
Rahmen
der
WTO
zur
Förderung
des
Wachstums
und
der
Beschäftigung
auch
in
den
Entwicklungsländern
beitragen
wird.
I
am
firmly
convinced
that
a
further
liberalisation
and
expansion
of
trade
in
the
framework
provided
by
the
WTO
will
contribute
to
promoting
growth
and
employment
in
the
developing
countries
as
well.
Europarl v8
Bei
den
Gesprächen
ging
es
um
die
Unterstützung
für
Nordirland
im
Rahmen
der
Ziel-1-Förderung
und
um
unsere
zukünftige
Position.
I
understand
that
during
that
time
you
had
discussions
with
him
on
support
for
Northern
Ireland
under
Objective
1
and
our
position
in
the
future.
Europarl v8
Abweichend
von
Artikel
46
wird
ferner
als
den
Anforderungen
des
Artikels
21
genügend
anerkannt:
die
Ausbildung
im
Rahmen
der
sozialen
Förderung
oder
eines
Hochschulstudiums
auf
Teilzeitbasis,
die
den
Erfordernissen
von
Artikel
46
entspricht
und
von
einer
Person,
die
seit
mindestens
sieben
Jahren
in
der
Architektur
unter
der
Aufsicht
eines
Architekten
oder
Architekturbüros
tätig
war,
durch
eine
erfolgreiche
Prüfung
auf
dem
Gebiet
der
Architektur
abgeschlossen
wird.
By
way
of
derogation
from
Article
46,
the
following
shall
also
be
recognised
as
satisfying
Article
21:
training
as
part
of
social
betterment
schemes
or
part-time
university
studies
which
satisfies
the
requirements
referred
to
in
Article
46,
as
attested
by
an
examination
in
architecture
passed
by
a
person
who
has
been
working
for
seven
years
or
more
in
the
field
of
architecture
under
the
supervision
of
an
architect
or
architectural
bureau.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Aufwertung
der
europäischen
Kultur
hat
die
Europäische
Union
im
Jahr
2007
das
Programm
"Kultur"
mit
einer
Laufzeit
bis
2013
und
einem
Gesamtbudget
von
ungefähr
400
Millionen
Euro
geschaffen.
As
part
of
efforts
to
promote
and
highlight
European
culture,
in
2007,
the
European
Union
adopted
the
Culture
Programme
which
will
run
until
2013.
It
has
a
total
budget
of
approximately
EUR
400
million.
Europarl v8
Das
Beste
an
diesem
Bericht
ist
Absatz
14.
Väter
und
Mütter
haben
demnach
"im
Rahmen
der
frühkindlichen
Förderung
und
Betreuung
die
Stellung
von
gleichberechtigten
Partnern".
The
gem
in
this
report
is
at
paragraph
14.
Fathers
and
mothers
are
thus
'equal
partners
in
early
childhood
education
and
care'.
Europarl v8