Translation of "Im rahmen der durchführung" in English
Diese
Kontrolle
muss
im
Rahmen
der
Durchführung
des
EEF
ausdrücklich
vorgesehen
werden.
I
also
think
that
this
scrutiny
should
explicitly
form
part
of
the
implementation
of
the
EDF.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Durchführung
dieser
Verordnung
sind
die
Kontrollberechtigten
befugt,
In
the
context
of
the
implementation
of
this
Regulation,
authorised
inspecting
officers
shall
be
empowered
to:
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Empfehlung
sind
zwei
Sachverständigensitzungen
pro
Jahr
vorgesehen.
Within
the
framework
of
the
recommendation
two
expert
meetings
are
foreseen
per
year.
TildeMODEL v2018
Die
Einsetzung
der
Gruppe
erfolgt
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Brüsseler
Erklärung.
The
creation
of
this
group
is
an
important
step
in
implementing
the
Brussels
Declaration.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Finanzprotokolle
wurde
eine
Reihe
von
Finanzierungsvorhaben
genehmigt:
In
implementation
of
the
Financial
Protocols
a
number
of
funding
schemes
were
approved:
EUbookshop v2
Bislang
wurden
die
Register
weitestgehend
im
Rahmen
der
Durchführung
statistischer
Erhebungen
verwendet.
So
far
registers
have
been
used
very
largely
as
a
tool
for
the
conduct
of
statistical
surveys,
although
in
some
countries
registers
have
also
been
used
directly
as
a
source
of
statistics.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Gemeinschaftsprogramme
werden
geläufig
von
Begünstigten
Bankgarantien
gestellt.
The
Communities
receive
bank
guarantees
inconjunction
with
the
implementation
of
Community
programmes.
EUbookshop v2
You
can
view
this
Mitteilung
der
Kommission
im
Rahmen
der
Durchführung...
You
can
view
this
Commission
communication
in
the
framework
of
the
implementation...
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendungshistorie
der
gesplitteten
crossTank-Einträge
wird
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Aktion
zurückgesetzt.
The
usage
history
of
the
split
crossTank
entries
is
reset
within
the
scope
of
the
performance
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Initiative
Zukunftsbeständigkeitspakte
könnten
demnächst
dreiseitige
Vereinbarungen
beschlossen
werden.
Tripartite
agreements
might
also
soon
be
concluded
as
part
of
measures
to
implement
the
Sustainability
Pacts
initiative.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
die
Erläuterungen
im
Haushaltsplan
im
Rahmen
der
Durchführung
zu
berücksichtigen.
The
Commission
undertook
to
take
into
account
the
remarks
entered
in
the
budget
in
the
context
of
implementation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Informationen,
die
im
Rahmen
der
Durchführung
dieser
Verordnung
übermittelt
werden,
haben
vertraulichen
Charakter.
Information
communicated
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
confidential.
TildeMODEL v2018
Dieses
wichtige
Thema
wird
im
Rahmen
der
Durchführung
der
zuletzt
genannten
Richtlinie
erörtert
werden.
Further
discussion
on
this
important
issue
will
take
place
in
the
context
of
the
implementation
of
the
latter
directive.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierungen
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Aktionsprogramme
können
insbesondere
in
einer
der
folgenden
Rechtsformen
erfolgen:
Financing
for
the
implementation
of
action
programmes
may
take
in
particular
the
following
legal
forms:
DGT v2019
Die
ihnen
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Projekte
entstehenden
Kosten
werden
aus
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beglichen.
Their
costs
relating
to
the
implementation
of
the
projects
will
be
covered
by
this
Joint
Action.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Strukturfonds
ist
die
Überwachung
und
Bewertung
der
Maßnahmen
vorzusehen.
The
monitoring
and
assessment
of
the
actions
should
be
taken
into
consideration
in
the
application
of
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Tätigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
kontrollierten
Kernfusion
finden
folgende
Regeln
Anwendung:
In
the
implementation
of
activities
in
the
research
area
on
controlled
thermonuclear
fusion,
the
following
rules
will
be
applied.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausstiegsstrategie
sollte
im
Rahmen
der
konsequenten
Durchführung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
länderübergreifend
koordiniert
werden.
The
exit
strategy
should
be
coordinated
across
countries
in
the
framework
of
consistent
implementation
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Daher
binden
diese
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Entscheidung
abgegebenen
Stellungnahmen
das
nationale
Gericht
nicht.
Consequently,
those
statements
of
position
made
by
the
Commission
in
the
context
of
the
execution
of
the
decision
are
not
binding
on
the
national
court.
TildeMODEL v2018
Bis
heute
wurde
nur
ein
einziges
Gemeinschaftsdarlehen
im
Rahmen
der
Durchführung
des
IMP
Kreta
bewilligt.
The
Commission
and
the
EIB
are
planning
a
joint
assessment
of
how
EIB
loans
(using
its
own
or
NCI
funds)
could
be
incorporated
in
the
detailed
funding
scheme
for
the
second
phase
of
the
Crete
IMP.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Durchführung
des
11.
Programms
wurde
die
Zahl
von
200
000
geförderten
Wohnungen
überschritten.
That
is
why,
while
not
wishing
to
extend
the
ECSC
Treaty
beyond
the
year
2002,
the
Council
decided
in
1991
that
it
should
not
expire
earlier
cither.
EUbookshop v2
Diese
Konzentrationsmaßnahme
war
Gegenstand
einer
Mitteilung
der
betroffenen
Unternehmen
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Konzentrationskontrolle.
The
balance
will
be
paid
once
the
final
report
has
been
received
and
accepted
by
the
Commission
as
being
in
conformity
with
the
original
decision.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Durchführung
des
Programmes
der
nicht
quotengebundenen
Abteilung
des
Europäischen
Gemeinschaft
mitfinanziert
.
It
is
co-financed
by
the
European
Communities
within
the
framework
of
the
ERDF
-
non-quota
program
me.
EUbookshop v2
Der
Anbieter
erhebt
und
speichert
im
Rahmen
der
Durchführung
dieses
Dienstes
personenbezogene
Daten
(Bestandsdaten).
ForumRomanum
collects
and
stores
permanent
personal
data
as
required
for
the
execution
of
the
service.
ParaCrawl v7.1