Translation of "Im rahmen der ausbildung" in English
Im
Rahmen
der
Ausbildung
lernte
er
seinen
späteren
Partner
Fler
kennen.
During
the
training
as
a
painter,
he
met
and
made
friend
with
rapper
Fler.
Wikipedia v1.0
Diese
Fragen
sollten
auch
im
Rahmen
der
Ausbildung
von
Verpackungsingenieuren
thematisiert
werden.
This
issue
should
also
be
included
in
the
training
curriculum
of
packaging
designers.
TildeMODEL v2018
Die
Grundlage
eines
solchen
Unternehmergeistes
könnte
bereits
im
Rahmen
der
Ausbildung
gelegt
werden.
The
foundations
of
the
entrepreneurial
spirit
could
already
be
laid
while
students
are
still
undergoing
training.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragen
sollten
auch
im
Rahmen
der
Ausbildung
von
Verpackungsingenieuren
thematisiert
werden.
This
issue
should
also
be
included
in
the
training
curriculum
of
packaging
designers.
TildeMODEL v2018
Ihre
pädagogische
Ausbildung
erfolgt
dann
im
Rahmen
der
laufenden
Ausbildung.
THE
ACTION
PROGRAMME
IN
THE
FIELD
OF
EDUCATION
EUbookshop v2
Ab
September
2003
sollen
diese
Programme
im
Rahmen
der
regulären
Ausbildung
angeboten
werden.
They
will
have
a
significant
element
of
onthejob
training
and
should
be
part
of
mainstream
provision
from
September
2003.
EUbookshop v2
Auch
die
allgemeine
Bildung
erhielt
im
Rahmen
der
Ausbildung
nun
stärkeres
Gewicht.
The
elements
of
general
education
were
also
increased.
EUbookshop v2
Sie
erfolgt
ebenfalls
im
Rahmen
der
ständigen
Ausbildung
im
Mittelstand.
This
also
forms
part
of
the
permanent
training;
scheme
for
small
firms
and
traders.
EUbookshop v2
Welche
zusätzlichen
Leistungen
bietet
MHPSE
im
Rahmen
der
Ausbildung?
What
else
does
MHPSE
provide
under
apprenticeship
training?
CCAligned v1
Das
bieten
wir
im
Rahmen
der
Ausbildung:
We
offer
as
part
of
our
training:
CCAligned v1
Zusätzlich
werden
im
Rahmen
der
Ausbildung
spezifische
Führungs-
und
Leadership-Kompetenzen
gefördert.
A
further
feature
of
the
training
is
the
support
given
to
management
and
leadership
skills.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
dafür
noch
Zeit
im
Rahmen
der
Ausbildung?
Does
the
framework
of
design
training
allow
enough
time
for
this?
ParaCrawl v7.1
Der
Berufsschulunterricht
findet
praxisbegleitend
im
Rahmen
der
Ausbildung
an
der
Berufsschule
Augsburg
statt.
The
vocational
tuition
is
practice-oriented
and
is
provided
in
the
course
of
the
training
at
the
vocational
college
in
Augsburg.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
vielseitigen
Ausbildung
werden
die
Auszubildenden
umfassend
auf
das
Berufsleben
vorbereitet.
As
part
of
the
versatile
training
the
apprentices
will
be
fully
prepared
for
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
daß
im
Rahmen
der
einschlägigen
Ausbildung
alle
Probleme
der
Arbeitssicherheit
behandelt
werden.
The
syllabus
of
such
vocational
training
establishments
should
include
study
of
all
the
safety
problems
liable
to
arise
in
work
situations.
TildeMODEL v2018
Der
weitaus
grösste
Teil
der
im
Rahmen
der
fortlaufenden
Ausbildung
angebotenen
Unterrichtseinheiten
hat
allgemeine
Bedeutung:
When
his
command
of
the
host
language
is
good
enough
he
must
attend
seminars
or
conferences
on
education
in
the
school
or
district.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
sammeln
finnische
Auszubildende
im
Rahmen
der
schulischen
Ausbildung
umfangreiche
praktische
Erfahrungen.
As
an
integral
part
of
their
studies
at
school,
Finnish
students
gain
a
lot
of
practical
experience
in
this
manner.
EUbookshop v2
Die
im
Rahmen
der
Lehre
angebotene
Ausbildung
erfolgt
in
spezifischen,
den
wichtigsten
Wirtschaftszweigen
zugeordneten
Tätigkeitsbereichen.
The
apprenticeships
on
offer
are
in
vocational
areas
linked
to
the
main
sectors
of
economic
activity.
EUbookshop v2
In
manchen
Fällen
bezieht
er
für
das
im
Rahmen
der
Ausbildung
absolvierte
betriebliche
Praktikum
ein
Gehalt.
Students
may
be
paid
for
the
on
the
job
training
they
do
in
connection
with
their
education.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
weiteren
Ausbildung
der
Erfindung
werden
vorzugsweise
Fasern
aus
Aluminiumoxid
oder
Aluminiumsilikat
eingesetzt.
According
to
a
further
feature
of
the
invention
it
is
preferred
to
use
fibers
of
alumina
or
aluminum
silicate.
EuroPat v2
Man
sollte
Studierende
und
Jugendliche
im
Rahmen
der
Ausbildung
verstärkt
in
die
Unternehmen
schicken.
Lifelong
learning
has
to
be
a
priority.
EUbookshop v2
Eine
solche
Beurteilung
wird
im
Rahmen
der
medizinischen
Ausbildung
nicht
immer
ausreichend
gelehrt
oder
betont.
Such
an
assessment
is
not
always
taught
or
emphasized
sufficiently
in
traditional
medical
education.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Ausbildung
werden
auch
Randgebiete
anderer
Ausbildungen
(Produktdesigner,
Mediengestalter)
gestreift.
Within
the
scope
of
the
training,
peripheral
areas
of
other
training
courses
(product
designers,
media
designers)
are
also
touched
upon.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
stellt
Niveau
und
Vergleichbarkeit
der
von
Vereinsmitgliedern
angebotenen
Lehrgänge
im
Rahmen
der
Koordinatenmesstechnik-Ausbildung
sicher.
The
Association
guarantees
the
level
and
comparability
of
training
offered
by
members
of
the
Association
in
coordinate
metrology
training.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bevorzugt
ist
aber
im
Rahmen
der
Erfindung
die
Ausbildung
des
Wärmeleitelementes
als
Schraubenfeder.
However,
particularly
preferable
in
the
context
of
the
invention
is
the
design
of
the
heat-conducting
element
as
a
coil
spring.
EuroPat v2
Selbstverständlich
sind
auch
stärkere
und
schwächere
Abwinklungen
im
Rahmen
der
erfindungsgemäßen
Ausbildung
des
Endoskops
möglich.
Greater
and
lesser
angles
for
bending
are
also
possible,
of
course,
in
the
context
of
the
inventive
design.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Ausbildung
bietet
VAUDE
einen
umfangreichen
Einblick
in
die
Nachhaltigkeits-Aktivitäten
des
Unternehmens.
Throughout
the
training
period,
VAUDE
provides
extensive
insight
into
the
sustainability
activities
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
werden
im
Rahmen
der
Ausbildung
Industrieprojekte
bearbeitet,
Exkursionen
zu
Industrieunternehmen
und
Messebesuche
durchgeführt.
For
this
purpose,
industrial
projects
are
processed
within
the
framework
of
training,
excursions
to
industrial
companies
and
visits
to
trade
fairs
are
carried
out.
ParaCrawl v7.1