Translation of "Im produzierenden gewerbe" in English
Arbeitskräfte
spielen
im
produzierenden
Gewerbe
eine
immer
geringere
Rolle.
The
role
of
labour
in
manufacturing
is
being
reduced.
TildeMODEL v2018
Beschäftigungsanteils
bedarf,
um
mit
der
Produktivitätssteigerung
im
produzierenden
Gewerbe
Schritt
zu
halten.
Hence,
the
employment
value
for
services
is
likely
to
be
over-estimated
if
we
are
trying
to
compare
on
the
basis
of
fulltime
equivalents.
EUbookshop v2
Der
größte
Teil
der
gewährten
Finanzierungsmittel
wurde
im
produzierenden
Gewerbe
eingesetzt.
While
the
majority
of
resources
have
been
devoted
to
manufacturing
industry,
energy
projects
have
also
taken
a
substantial
share
(nearly
half
of
all
funds
for
industry
in
the
SEM
countries
and
one
third
in
the
ACP
countries).
EUbookshop v2
Gewerbe
generell
weit
höher
als
im
produzierenden
Gewerbe
liegt.
We
may
note
that
there
were
generally
far
higher
numbers
of
selfemployed
persons
in
ser
vices
than
there
were
in
industry.
EUbookshop v2
Im
Produzierenden
Gewerbe
sowie
im
Dienstleistungsbereich
sind
grundsätzlich
Unternehmen
zu
befragen.
In
principle
the
survey
unit
is
the
enterprise
in
both
industry
and
services.
EUbookshop v2
Etwa
38
v.H.
der
Erwerbstätigen
sind
im
produzierenden
Gewerbe
beschäftigt.
Some
38%
of
active
employees
are
employed
in
manufacturing.
EUbookshop v2
Im
produzierenden
Gewerbe
lässt
sich
der
Gesamtfortschritt
nur
schwer
beurteilen.
In
the
area
of
sustainable
production,
results
are
difficult
to
evaluate
on
a
large
scale.
EUbookshop v2
Zugleich
war
eine
rückläufige
Entwicklung
im
klassischen
produzierenden
Gewerbe
zu
verzeichnen.
At
the
same
time,
there
was
a
decline
in
traditional
manufacturing
industries.
EUbookshop v2
Das
Hauptaugenmerk
gilt
den
Beschäftigten
im
produzierenden
Gewerbe
und
privaten
Dienstleistungssektor.
Attention
is
primarily
focused
on
employees
in
industry
and
in
the
private
service-provision
sector.
EUbookshop v2
In
den
größeren
Mitgliedstaaten
gingen
die
Erzeugerpreise
im
produzierenden
Gewerbe
zurück.
The
larger
Member
States
reported
a
decline
in
producer
prices
for
total
industry.
EUbookshop v2
Produktion
im
produzierenden
Gewerbe
der
EU
steigt
im
Februar
2001
um
0,3%
Output
in
the
EU
industrial
economy
rises
by
0.3%
in
February
2001
EUbookshop v2
Im
deutschen
produzierenden
Gewerbe
setzt
sich
der
Preisanstieg
fort...
Price
increases
maintained
in
the
German
EUbookshop v2
Im
produzierenden
Gewerbe
sind
die
Größenunterschiede
beträchtlicher
als
im
Dienstleistungssektor.
The
size
differentials
are
larger
in
manufacturing
industries
than
in
the
services
sector.
EUbookshop v2
Insgesamt
hat
der
Auftrieb
im
Produzierenden
Gewerbe
auf
die
Unternehmensdienstleister
übergegriffen.
Companies
will
regain
support
from
the
banking
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
produzierenden
Gewerbe
sollen
die
Mensch-Maschine-Interaktionen
effizienter
werden.
In
the
manufacturing
industry,
human-machine
interactions
are
to
become
more
efficient.
ParaCrawl v7.1
Darauf
folgten
im
Mai
die
Indizes
der
Produktion
im
Produzierenden
Gewerbe.
The
indices
of
output
in
the
production
sector
were
adjusted
subsequently
with
JDemetra+.
ParaCrawl v7.1
Diebstahl
und
Vandalismus
sind
häufige
Risiken
für
mittelständische
Unternehmen
im
produzierenden
Gewerbe.
Theft
and
vandalism
are
common
risks
for
mid-sized
companies
in
the
manufacturing
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
im
Produzierenden
Gewerbe
hat
sich
im
dritten
Quartal
zumindest
stabilisiert.
Output
in
the
goods-producing
sector
has
at
the
least
stabilised
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Innovation
ist
noch
immer
nicht
zur
Hauptprämisse
im
produzierenden
Gewerbe
geworden.
Innovation
has
still
not
been
made
the
key
premise
in
the
manifesting
industry.
ParaCrawl v7.1
Trump:
"Dazu
zählen
440.000
weniger
Arbeitsplätze
im
produzierenden
Gewerbe...
Trump:
"This
includes
440,000
fewer
manufacturing
jobs
[...]
ParaCrawl v7.1
Im
Produzierenden
Gewerbe
nahm
die
Produktion
im
dritten
Quartal
um
0,9
%
ab.
In
the
goods-producing
sector,
output
dropped
by
0.9%
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
hohen
Beschäftigungsniveaus
im
produzierenden
Gewerbe
ist
die
Aufrechterhaltung
der
derzeitigen
Zölle
äußerst
wichtig.
In
view
of
the
significant
levels
of
employment
in
the
industry,
maintaining
the
current
duties
is
extremely
important.
Europarl v8
Für
den
ländlichen
Raum
sind
dagegen
zersplitterte
Betriebsstrukturen
und
strukturelle
Unzulänglichkeiten
im
produzierenden
Gewerbe
kennzeichnend.
The
rural
areas
are
characterised
by
the
fragmentation
of
their
productive
capacity
and
the
insufficiency
of
their
industrial
fabric.
TildeMODEL v2018
Wachstum
und
Investitionen
sind
hoch,
und
der
Anstieg
der
Stückkosten
im
produzierenden
Gewerbe
war
maßvoll.
Growth
and
investment
are
strong,
and
the
rise
in
unit
labour
costs
in
the
manufacturing
sector
has
been
moderate.
TildeMODEL v2018
Schnell
expandierende
Unternehmensdienstleistungen
haben
bereits
eine
beherrschende
Stellung
im
produzierenden
Gewerbe
und
dessen
unterstützenden
Industriezweigen.
Fast
expanding
business
services
are
already
dominant
in
manufacturing
and
in
support
of
manufacturing.
TildeMODEL v2018
Die
Erzeugerpreise
im
europäischen
produzierenden
Gewerbe
setzten
im
ersten
Quartal
1999
ihren
Rückgang
fort.
European
industrial
producer
prices
continued
to
decline
in
the
first
quarter
of
1999.
EUbookshop v2
Die
Struktur
der
Arbeitskosten
weicht
im
produzierenden
Gewerbe
nur
geringfügig
von
derjenigen
des
Bundesgebietes
ab.
In
the
manufacturing
industry,
the
structure
of
labour
costs
is
only
slightly
different
from
that
for
the
Federal
Republic
as
a
whole.
EUbookshop v2