Translation of "Im produzierenden gewerbe" in English

Arbeitskräfte spielen im produzierenden Gewerbe eine immer geringere Rolle.
The role of labour in manufacturing is being reduced.
TildeMODEL v2018

Beschäftigungsanteils bedarf, um mit der Produktivitätssteigerung im produzierenden Gewerbe Schritt zu halten.
Hence, the employment value for services is likely to be over-estimated if we are trying to compare on the basis of fulltime equivalents.
EUbookshop v2

Der größte Teil der gewährten Finanzierungsmittel wurde im produzierenden Gewerbe eingesetzt.
While the majority of resources have been devoted to manufacturing industry, energy projects have also taken a substantial share (nearly half of all funds for industry in the SEM countries and one third in the ACP countries).
EUbookshop v2

Gewerbe generell weit höher als im produzierenden Gewerbe liegt.
We may note that there were generally far higher numbers of selfemployed persons in ser­ vices than there were in industry.
EUbookshop v2

Im Produzierenden Gewerbe sowie im Dienstleistungsbereich sind grundsätzlich Unternehmen zu befragen.
In principle the survey unit is the enterprise in both industry and services.
EUbookshop v2

Etwa 38 v.H. der Erwerbstätigen sind im produzierenden Gewerbe beschäftigt.
Some 38% of active employees are employed in manufacturing.
EUbookshop v2

Im produzierenden Gewerbe lässt sich der Gesamtfortschritt nur schwer beurteilen.
In the area of sustainable production, results are difficult to evaluate on a large scale.
EUbookshop v2

Zugleich war eine rückläufige Entwicklung im klassischen produzierenden Gewerbe zu verzeichnen.
At the same time, there was a decline in traditional manufacturing industries.
EUbookshop v2

Das Hauptaugenmerk gilt den Beschäftigten im produzierenden Gewerbe und privaten Dienstleistungssektor.
Attention is primarily focused on employees in industry and in the private service-provision sector.
EUbookshop v2

In den größeren Mitgliedstaaten gingen die Erzeuger­preise im produzierenden Gewerbe zurück.
The larger Member States reported a decline in producer prices for total industry.
EUbookshop v2

Produktion im produzierenden Gewerbe der EU steigt im Februar 2001 um 0,3%
Output in the EU industrial economy rises by 0.3% in February 2001
EUbookshop v2

Im deutschen produzierenden Gewerbe setzt sich der Preisanstieg fort...
Price increases maintained in the German
EUbookshop v2

Im produzierenden Gewerbe sind die Größenunterschiede beträchtlicher als im Dienstleistungssektor.
The size differentials are larger in manufacturing industries than in the services sector.
EUbookshop v2

Insgesamt hat der Auftrieb im Produzierenden Gewerbe auf die Unternehmensdienstleister übergegriffen.
Companies will regain support from the banking industry.
ParaCrawl v7.1

Im produzierenden Gewerbe sollen die Mensch-Maschine-Interaktionen effizienter werden.
In the manufacturing industry, human-machine interactions are to become more efficient.
ParaCrawl v7.1

Darauf folgten im Mai die Indizes der Produktion im Produzierenden Gewerbe.
The indices of output in the production sector were adjusted subsequently with JDemetra+.
ParaCrawl v7.1

Diebstahl und Vandalismus sind häufige Risiken für mittelständische Unternehmen im produzierenden Gewerbe.
Theft and vandalism are common risks for mid-sized companies in the manufacturing sector.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion im Produzierenden Gewerbe hat sich im dritten Quartal zumindest stabilisiert.
Output in the goods-producing sector has at the least stabilised in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Innovation ist noch immer nicht zur Hauptprämisse im produzierenden Gewerbe geworden.
Innovation has still not been made the key premise in the manifesting industry.
ParaCrawl v7.1

Trump: "Dazu zählen 440.000 weniger Arbeitsplätze im produzierenden Gewerbe...
Trump: "This includes 440,000 fewer manufacturing jobs [...]
ParaCrawl v7.1

Im Produzierenden Gewerbe nahm die Produktion im dritten Quartal um 0,9 % ab.
In the goods-producing sector, output dropped by 0.9% in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des hohen Beschäftigungsniveaus im produzierenden Gewerbe ist die Aufrechterhaltung der derzeitigen Zölle äußerst wichtig.
In view of the significant levels of employment in the industry, maintaining the current duties is extremely important.
Europarl v8

Für den ländlichen Raum sind dagegen zersplitterte Betriebsstrukturen und strukturelle Unzulänglichkeiten im produzierenden Gewerbe kennzeichnend.
The rural areas are characterised by the fragmentation of their productive capacity and the insufficiency of their industrial fabric.
TildeMODEL v2018

Wachstum und Investitionen sind hoch, und der Anstieg der Stückkosten im produzierenden Gewerbe war maßvoll.
Growth and investment are strong, and the rise in unit labour costs in the manufacturing sector has been moderate.
TildeMODEL v2018

Schnell expandierende Unternehmensdienstleistungen haben bereits eine beherrschende Stellung im produzierenden Gewerbe und dessen unterstützenden Industriezweigen.
Fast expanding business services are already dominant in manufacturing and in support of manufacturing.
TildeMODEL v2018

Die Erzeugerpreise im europäischen produzierenden Gewerbe setzten im ersten Quartal 1999 ihren Rückgang fort.
European industrial producer prices continued to decline in the first quarter of 1999.
EUbookshop v2

Die Struktur der Arbeitskosten weicht im produzierenden Gewerbe nur geringfü­gig von derjenigen des Bundesgebietes ab.
In the manufacturing industry, the struc­ture of labour costs is only slightly dif­ferent from that for the Federal Republic as a whole.
EUbookshop v2