Translation of "Im nahen ausland" in English
Im
gesamten
nahen
Ausland
greift
eine
Form
kriminalisierter
Diplomatie
um
sich.
Across
Russia’s
near
abroad,
a
form
of
criminalized
diplomacy
is
taking
root.
News-Commentary v14
Für
viele
Unternehmen
sind
Geschäftstermine
im
nahen
Ausland
keine
Seltenheit.
For
many
companies,
business
trips
to
neighbouring
countries
are
commonplace.
ParaCrawl v7.1
Wir
bevorzugen
deshalb
Organisationen
in
der
Schweiz
und
im
nahen
europäischen
Ausland.
Thus
we
give
preference
to
organizations
based
in
Switzerland
and
in
neighboring
European
countries.
ParaCrawl v7.1
England
stellte
mehr
Stoffe
her,
als
im
In-
und
nahen
Ausland
verkauft
werden
konnten.
England
produced
more
cloth
than
it
could
sell
at
home
and
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
werden
Firmen
aus
Russland
sein,
aus
Ländern
im
nahen
und
fernen
Ausland.
The
participants
will
be
companies
from
Russia,
countries
of
near
and
far
abroad.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
liefert
das
Unternehmen
Erdgas
in
mehr
als
30
Länder
im
nahen
und
fernen
Ausland.
In
addition,
the
company
supplies
gas
to
more
than
30
countries
in
the
near
and
far
abroad.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
zum
Beispiel
der
Fall,
wenn
ich
einmal
heiraten
und
mein
Brautkleid
im
nahen
Ausland
leihen
würde,
um
es
wieder
dahin
zurückzubringen.
Such
would,
for
example,
be
the
case
if
I
were
to
get
married
and
hire
my
wedding
dress
in
a
neighbouring
country,
and
then
take
it
back
there.
Europarl v8
Mit
der
Zeit
etablierten
sich
die
Produkte
aber
auch
im
Rheinland
und
später
ebenso
im
nahen
Ausland
(vor
allem
Benelux
und
Frankreich).
Over
time,
the
products
were
established
in
the
Rhineland
and
later
also
in
neighboring
countries
(mainly
France
and
Benelux).
Wikipedia v1.0
Während
also
der
Kreml
von
der
Wiederherstellung
seiner
Vorherrschaft
im
„nahen
Ausland“
(Ukraine,
Weißrussland,
Baltikum
und
anderen
postsowjetische
Staaten)
träumt,
betrachtet
China
Russland
zunehmend
als
sein
eigenes
„nahes
Ausland“.
Thus,
as
the
Kremlin
dreams
of
re-establishing
its
domination
over
what
Russians
refer
to
as
the
“near
abroad”
(Ukraine,
Belarus,
the
Baltic
countries,
and
the
other
post-Soviet
states),
China
is
increasingly
looking
at
Russia
as
its
own
“near
abroad.”
News-Commentary v14
Die
Gründe
für
diese
illegale
Fischfangmethode
liegt
u.
a.
an
der
gestiegenen
Nachfrage
an
Lebendfisch
in
besseren
Restaurants
der
Großstädte
–
zunehmend
im
finanzstärkeren,
nahen
Ausland
–,
für
den
erheblich
höhere
Preise
erzielt
werden.
The
basis
for
this
illegal
fishing
method
is,
among
others,
the
rising
demand
for
live
fish
in
the
higher-class
restaurants
of
the
big
cities,
particularly
in
rich,
nearby
countries,
which
pay
increasingly
high
prices.
Wikipedia v1.0
Dem
Debüt
folgten
sogleich
zahlreiche
Konzertverpflichtungen
in
der
Schweiz
und
–
nach
Kriegsende
–
im
nahen
Ausland.
After
this
debut
he
was
engaged
for
several
concerts
in
Switzerland
and
–
after
World
War
II
–
abroad.
WikiMatrix v1
Da
der
Betrieb
sich
ursprünglich
in
der
Tapetenherstellung
spezialisierte,
hat
die
Tapetenabteilung
die
größte
Erfahrung
und
zahlreiche
feste
Kundschaft
sowohl
in
der
Ukraine,
als
auch
im
nahen
Ausland.
Due
to
the
company's
initial
wallpaper
production
specialisation
this
department
has
the
widest
experience
and
the
widest
customer
network
both
in
Ukraine
and
nearest
abroad.
ParaCrawl v7.1
Im
Bestreben,
rumänische
Kulturwerte
zu
erhalten
und
die
kulturelle
Identität
der
im
nahen
und
fernen
Ausland
lebenden
Rumänen
zur
Geltung
zu
bringen,
unterhält
das
Rumänische
Kulturinstitut
enge
Beziehungen
zu
im
Ausland
lebenden
rumänischen
Kulturschaffenden.
In
an
effort
to
preserve
and
highlight
their
cultural
identity
in
the
countries
they
live
in,
the
Romanian
Cultural
Institute
maintains
close
relations
to
Romanians
in
neighbouring
coun-
tries
and
Romanians
abroad.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
sowie
im
nahen
Ausland
wurden
bereits
einige
Anlagen
für
den
öffentlichen
Bereich
geplant
und
auch
gebaut.
In
Switzerland
and
in
neighboring
countries
already
some
facilities
have
been
planned
for
the
public
sector
and
also
built.
ParaCrawl v7.1
Triangular
AG
mit
Sitz
in
Zürich
ist
spezialisiert
auf
die
Konzeption
und
Durchführung
von
verschiedenen
Veranstaltungen
für
Mandanten
mit
einem
hohen
Anspruch
an
Kreativität
und
Perfektion
in
der
Schweiz
und
im
nahen
Ausland.
Triangular
Ltd
,
based
in
Zurich,
is
specialised
in
concepting
and
processing
various
events
for
our
clients
with
high
quality
and
creativity
in
Switzerland
and
abroad.
CCAligned v1
In
Deutschland,
im
nahen
Ausland,
rund
um
den
Globus
–
wo
und
wann
Sie
uns
brauchen.
In
Germany,
neighbouring
countries
and
around
the
world
–
wherever
and
whenever
you
need
us.
CCAligned v1
Trotz
aller
Siegel
sollten
Verbraucher
Bio-Möbel
aus
nachhaltiger
europäischer
Forstwirtschaft
vorziehen,
die
am
besten
im
Heimatland
oder
im
nahen
Ausland
gefertigt
wurden.
Despite
all
the
seals,
consumers
should
prefer
organic
furniture
from
sustainable
European
forestry,
which
is
best
produced
in
their
home
country
or
in
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Er
gab
Zeit
seines
Lebens
etwa
5500
Konzerte,
nicht
nur
in
Frankreich,
sondern
auch
im
nahen
und
fernen
Ausland.
In
the
course
of
his
lifetime
Eugène
Reuchsel
performed
some
5500
concerts,
not
only
in
France
but
in
foreign
lands
near
and
far.
ParaCrawl v7.1
Als
attraktiver
Arbeitgeber
sind
wir
seit
vielen
Jahren
auf
zahlreichen
Hochschul-Jobmessen
sowie
Karriere-Events
in
Deutschland
und
im
nahen
Ausland
vertreten.
Being
an
attractive
employer,
for
many
years
we
have
been
present
at
career
events
in
Germany
and
in
nearby
countries
as
well
as
numerous
university
job
fairs.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Hälfte
des
20.
Jahrhunderts
nutzten
die
Armenier
mit
Hilfe
ihrer
Unterstützer
im
nahen
und
fernen
Ausland
die
Gelegenheit
für
die
Verwirklichung
ihrer
Idee
"Großes
Armenien"
aus
und
erhoben
Gebietsansprüche
auf
die
Region
Berg-Karabach
von
Aserbaidschan.
In
the
late
1980s
the
Armenians
with
the
help
of
their
patrons
in
the
near
and
far
abroad
and
using
the
situation
to
implement
the
idea
of
"Great
Armenia",
made
territorial
claims
to
the
Nagorno-Karabakh
region
of
Azerbaijan.
ParaCrawl v7.1
Erst
der
Entschluss
die
Bergführerausbildung
zu
machen,
hat
mich
dann
an
die
Kletterwände
in
den
Alpen
und
im
nahen
Ausland
gebracht.
It
was
the
decision
to
make
the
mountain
guide
education
which
led
me
to
the
climbing
walls
in
the
Alps
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
seiner
bald
30-jährigen
Zusammenarbeit
mit
vielen
namhaften
Banken
in
der
Schweiz
und
im
nahen
Ausland
ist
ein
besonders
breites
und
aktives
Beziehungsnetz
entstanden.
Based
on
working
for
more
than
30
years
with
many
reputable
banks
in
Switzerland
and
abroad
Marco
Moschin
built
up
a
wide
and
active
network.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erfolgen
die
Garnherstellung,
Stoffstrickerei,
Veredlung,
Zuschnitt,
Konfektion
und
Verpackung
in
Deutschland
oder
im
nahen
Ausland,
wenn
die
deutschen
Kapazitäten
erschöpft
sind.
The
yarn,
embroidering,
finishing,
cutting,
manufacture
and
packaging
take
place
in
Germany
or
in
neighboring
countries
when
the
German
capacities
are
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Täglich
wird
unsere
Web-Seite
von
über
1000
Teilnehmern
des
agrarindustriellen
Marktes
besucht,
die
die
Regionen
nicht
nur
in
Südrußland,
sondern
auch
in
den
Ländern
im
nahen
und
fernen
Ausland
vertritt.
More
than
1,000
members
of
agricultural
market,
representing
not
only
the
southern
regions
of
Russia,
but
also
the
countries
of
CIS
and
other
foreign
markets,
visit
our
portal
every
day.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Segen
von
seinem
Choti
und
Chira
Guru
und
auch
vom
Patriarch
Sri
Avedyanath,
Patriarch
Sri
Chandanath,
Yogi
Adityanath
und
Yogi
Vilasnath
vertreten
Guruji
Matsyendranath
und
seine
Schüler
Tradition
von
Nath
Yogis
im
Gebiet
der
Russischen
Föderation
und
im
nahen
Ausland.
As
a
result
he
has
received
recognition
and
the
status
of
Guru
in
Sampradaya.
With
the
blessings
of
his
Choti
and
Chira
Guru
as
well
as
of
Patriarch
Shri
Avedyanath,
Patriarch
Shri
Chandanath
and
Yogi
Adityanath,
Guru
Yogi
Matsyendranath
and
his
disciples
represent
the
Natha
Tradition
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Über
ein
Netzwerk
von
Vertriebshändlern
und
Händlern
ist
das
Unternehmen
nicht
nur
in
den
russischen
Markt
eingetreten,
sondern
auch
den
Vertrieb
in
den
GUS-Staaten
im
nahen
und
fernen
Ausland
gemeistert.
Through
a
network
of
distributors
and
dealers
the
company
has
entered
not
only
the
Russian
market,
but
have
mastered
sales
in
the
CIS
countries,
near
and
far
abroad.
ParaCrawl v7.1