Translation of "Im laufe eines monats" in English
Dies
alles
geschah
im
Laufe
eines
Monats.
This
all
happened
in
one
month.
Tatoeba v2021-03-10
Die
empfohlene
Anfangsdosis
ist
5
mg
einmal
täglich
im
Laufe
eines
Monats.
The
recommended
starting
dose
is
5
mg
once
daily
during
a
month.
ParaCrawl v7.1
Sonderpreise
gelten
für
Geschäftskunden
buchen
10
Tage
oder
mehr
im
Laufe
eines
Monats.
Special
rates
apply
to
business
customers
booking
10
days
or
more
in
the
course
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
meine
Forderung
im
Laufe
eines
Monats
erfüllt
wird.
I
hope
that
this
my
demand
will
be
fulfilled
within
a
month.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
eines
Monats
fielen
95
auswertungsfähige
Wertepaare
mit
mindestens
4
Tracor-Einzelanalysen
pro
4-Stunden-Zeitintervall
an.
In
the
course
of
a
month,
95
pairs
of
values
suitable
for
evaluation
were
obtained,
with
at
least
4
individual
Tracor
analyses
per
4
h
period.
EUbookshop v2
Hier
ein
paar
wirklich
feine
Aufnahmen,
die
im
Laufe
eines
Monats
etwas
Besonderes
waren.
Here
are
a
couple
of
really
fine
productions,
which
were
something
special
in
the
course
of
a
month
.
CCAligned v1
Im
Laufe
eines
Monats
forschten
in
einem
Unternehmen
der
Shvabe
Holding
Wissenschaftler
aus
Bukarest
und
Lyon.
Scientists
from
Bucharest
and
Lyon
worked
at
Shvabe
Holding
enterprises
for
a
month.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Laufe
eines
Monats
nicht
verbrauchte
Datenvolumen
kann
nicht
auf
den
Folgemonat
übertragen
werden.
Data
not
used
during
a
month
cannot
be
carried
over
to
the
following
month.
CCAligned v1
Im
Laufe
eines
Monats
trafen
weitere
Truppen
ein,
welche
Red
River
Valley
befriedeten.
More
troops
arrived
within
a
month
to
try
to
tame
the
Red
River
Valley.
WikiMatrix v1
Neue
Hautzellen
werden
gebildet
und
bewegen
sich
im
Laufe
eines
Monats
an
die
Oberfläche.
New
cells
are
formed
and
rise,
over
the
course
of
a
month,
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Tatsache
ist,
dass
das
ukrainische
Volk
auf
den
Straßen
und
in
der
eisigen
Kälte
im
Laufe
eines
Monats
die
Seite
gewählt
hat,
auf
der
es
seine
Zukunft
aufbauen
wird:
die
Seite
der
Demokratie,
der
Gewaltlosigkeit
und
Europas.
The
fact
is
that,
in
the
streets
and
in
the
icy
cold,
the
Ukrainian
people
have,
in
the
course
of
a
month,
chosen
the
camp
in
which
they
are
to
build
their
future:
the
camp
of
democracy,
non-violence
and
Europe.
Europarl v8
Im
Laufe
eines
Monats
hatten
wir
dreimal
die
Gelegenheit,
jedes
Mal
in
einem
anderen
Zusammenhang,
die
wichtigsten
Prioritäten
des
britischen
Ratsvorsitzes
kennen
zu
lernen.
On
three
occasions
in
the
space
of
a
month,
each
time
in
a
very
different
context,
we
have
had
the
opportunity
to
acquaint
ourselves
with
the
top
priorities
of
the
UK
Presidency.
Europarl v8
Und
--
(Lachen)
Dann
kam
die
Realität
und
im
Laufe
eines
Monats
erhielt
ich
199
Ablehnungen
von
diesen
200
Emails.
And
--
(Laughter)
Then
reality
took
hold,
and
over
the
course
of
a
month,
I
got
199
rejections
out
of
those
200
emails.
TED2020 v1
Die
im
Laufe
eines
Monats
nicht
verbrauchten
Mengen
werden
bis
zum
Ende
eines
jeden
Wirtschaftsjahres
auf
den
jeweils
folgenden
Monat
übertragen.
Quantities
not
used
in
the
course
of
one
month
shall
be
carried
forward
to
the
following
month
until
the
end
of
each
marketing
year.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
einfache
Buchungsregeln
für
den
Fall
vorzusehen,
daß
sich
die
Berechnungsfaktoren
im
Laufe
eines
Monats
verändern.
Whereas
it
is
necessary
to
provide
simple
accounting
rules
to
apply
in
case
of
changes
during
a
month
in
the
factors
used
for
calculation;
JRC-Acquis v3.0
Macht
die
Marktentwicklung
die
Mitteilung
einer
CIRR-Änderung
im
Laufe
eines
Monats
erforderlich,
so
tritt
der
geänderte
Zinssatz
zehn
Tage
nach
Eingang
der
Mitteilung
dieser
Änderung
beim
Sekretariat
in
Kraft.
When
market
developments
require
the
notification
of
an
amendment
to
a
CIRR
during
the
course
of
a
month,
the
amended
rate
shall
be
implemented
10
days
after
notification
of
this
amendment
has
been
received
by
the
Secretariat.
DGT v2019
Macht
die
Marktentwicklung
die
Mitteilung
einer
CIRR-Änderung
im
Laufe
eines
Monats
erforderlich,
so
tritt
der
geänderte
Zinssatz
zehn
Arbeitstage
nach
Eingang
der
Mitteilung
dieser
Änderung
beim
Sekretariat
in
Kraft.
If
the
credit
agreement
is
not
signed
within
that
limit,
and
the
CIRR
is
reset
for
an
additional
six
months,
the
new
CIRR
shall
be
committed
at
the
rate
prevailing
at
the
date
of
reset.
DGT v2019
Macht
die
Marktentwicklung
die
Mitteilung
einer
CIRR-Änderung
im
Laufe
eines
Monats
erforderlich,
so
tritt
der
geänderte
Zinssatz
10
Tage
nach
Eingang
der
Mitteilung
dieser
Änderung
beim
Sekretariat
in
Kraft.
When
market
developments
require
the
notification
of
an
amendment
to
a
CIRR
during
the
course
of
a
month,
the
amended
rate
shall
be
implemented
10
days
after
notification
of
this
amendment
has
been
received
by
the
Secretariat.
DGT v2019
Macht
die
Marktentwicklung
die
Mitteilung
einer
CIRR-Änderung
im
Laufe
eines
Monats
erforderlich,
so
tritt
der
geänderte
Zinssatz
10
Arbeitstage
nach
Eingang
der
Mitteilung
dieser
Änderung
beim
Sekretariat
in
Kraft.
When
market
developments
require
the
notification
of
an
amendment
to
a
CIRR
during
the
course
of
a
month,
the
amended
rate
shall
be
implemented
ten
working
days
after
notification
of
this
amendment
has
been
received
by
the
Secretariat.
DGT v2019
Ferner
ist
dem
Planungskabinett
oder
dem
Ministerium
für
Fischerei
über
die
Delegation
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
jedes
Fischereifahrzeug
eine
monatliche
Meldung
über
die
im
Laufe
eines
Monats
getätigten
Fänge
und
am
letzten
Tag
des
Monats
an
Bord
befindlichen
Mengen
zu
machen.
Furthermore,
each
vessel
shall
present
a
monthly
report
to
the
planning
office
of
the
Ministry
of
Fisheries,
via
the
delegation
of
the
European
Commission,
listing
the
catches
made
during
lhe
month
and
the
quantities
on
board
on
the
last
day
of
the
month.
EUbookshop v2
Wird
im
Laufe
eines
bestimmten
Monats
diese
Menge
nicht
vollständig
aus
geschöpft,
so
kann
die
nicht
ausgeschöpfte
Menge
nur
bis
zu
einer
Höhe
von
3
200
Tonnen
auf
den
folgenden
Monat
übertragen
werden.
If
that
quantity
has
not
been
fully
taken
up
during
a
given
month,
the
unused
remainder
may
be
carried
forward
only
to
the
following
month,
up
to
a
limit
of
3
200
tonnes.
EUbookshop v2
Die
Steuer
auf
die
im
Laufe
eines
Monats
einge
führten
Erzeugnisse
muß
bis
Ende
des
folgenden
Monats
entrichtet
werden.
The
equalisation
supplement
is
intended
to
produce
equality
in
taxation
between
imported
goods
and
goods
produced
in
Denmark
since
the
Danish
goods
are
subject
to
tax
on
the
wastage
occurring
during
production,
storage
and
bottling.
EUbookshop v2
Wird
die
Tabaksteuer
für
gedrehten
Tabak,
Schnupftabak
und
Kautabak
im
Laufe
eines
Monats
fällig,
so
¡st
sie
am
10.
Tag
des
übernächsten
Monats
zu
entrichten.
Payment
cannot
be
postponed
or
deferred.
Tobacco
duty
which
becomes
due
in
any
month
in
respect
of
twisted
tobacco,
snuff
and
chewing
tobacco
must
be
paid
by
the
10th
day
of
the
next
month
but
one.
EUbookshop v2
Erfordert
die
Marktentwicklung,
daß
die
Änderung
eines
kommerziellen
Referenzzinssatzes
(CIRR)
im
Laufe
eines
Monats
mitgeteilt
wird,
so
trifft
der
geänderte
Zinssatz
zehn
Tage
nach
Eingang
der
Änderangsmitteilung
in
Kraft.
When
market
developments
require
the
notification
of
a
change
in
a
commercial
interest
reference
rate
in
the
course
of
a
month,
the
changed
rate
shall
be
implemented
10
days
after
the
date
of
receipt
of
the
notification
of
this
change.
EUbookshop v2
Die
Steuer
auf
die
im
Laufe
eines
Monats
eingeführten
Erzeugnisse
muß
bis
Ende
des
folgenden
Monats
entrichtet
werden.
Tax
on
goods
imported
during
any
month
must
be
paid
before
the
end
of
the
following
month.
EUbookshop v2