Translation of "Im laufe dieses tages" in English

Wie auch immer sich die Dinge im Laufe dieses Tages in Genf entwickeln werden, auf jeden Fall muß bald ein Beschluß darüber gefaßt werden, wie diejenigen, die diese schrecklichen Verbrechen gegen die Menschheit begangen haben, verurteilt werden sollen.
However, if the Bosnian Serbs should today reject this agreement, the European Community will be obliged to step up the pressure on the warring parties within the framework of the United Nations, and this means that, although all the parties in this conflict bear some guilt, the pressure will have to be increased on the Serbs and the Bosnian Serbs in particular, since they are primarily responsible for the extreme terror that prevails in this area.
EUbookshop v2

Sie wird von diesen Ländern und auch von manchem europäischen Land verlangt, und das nicht etwa mit dem An spruch, ein derart bewährtes System im Laufe nur eines Tages umzumodeln, aber gewiß um im Laufe dieses Tages und der ihm vorangehenden und auf ihn folgenden Tage sich mit der grundlegenden Frage auseinanderzusetzen, die in Williamsburg nicht in Angriff genommen worden ist.
They certainly do not imagine that a system so well regarded can be re-made in a day. What they are asking is that in the course of that one day, and of many that will have to precede and succeed it, the fundamental question which was not confronted at Williamsburg should be tackled.
EUbookshop v2

In einem Aufnahmegespräch mit dem Facharzt, der Sie im Laufe dieses Tages begleitet, betreut und berät, werden u.a. auf der Grundlage eines Fragebogens Ihr Lebensstil, ihre persönliche Krankheitsgeschichte und ihre familiären Vorbelastungen erörtert, um einen speziell auf Sie abgestimmten Untersuchungsverlauf festzulegen.
In an admission consultation with the specialist who accompanies, looks after and advises you in the course of the day, your lifestyle, your personal case history and the conditions running in your family will be discussed on the basis of a questionnaire so that an examination programme matched specially to your requirements can be prepared.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieses besonderen ereignisreichen Tages können Sie außerdem mit ihrer Hilfe die Malkunst auf Keramik entdecken, dazu werden Ihnen Pinsel, fröhliche ungiftige Farben von hoher Qualität und natürlich Keramik, die von Ihnen bemalt und danach gebrannt wird, zur Verfügung gestellt.
In this particular and sparkling day, she will make you discover the secrets of ceramic painting providing brushes, high-quality bright and non-toxic colours and, of course, some rough ceramics to paint and bake.
ParaCrawl v7.1

Wie Bosch die Vernetzung im Auto und über das Auto hinaus ermöglicht, können Sie im Laufe dieses Tages erfahren.
Over the course of our event today, you will be able to see how Bosch is making connectivity possible in and beyond the car.
ParaCrawl v7.1

Es gibt leckeres Essen, jede Menge Getränke und im Laufe dieses Tages werden aus Fremden Freunde.
There is delicious food, plenty of drinks and during this day strangers becoming friends.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieses Tages (des 24. Oktober) gingen alle Regimenter in Petrograd, die gesamte Garnison, entschlossen auf die Seite des Revolutionären Militärkomitees über - mit Ausnahme lediglich einiger Offizierschulen und einer Panzerautoabteilung.
That same day (October 24) the entire garrison, all the regiments in Petrograd, decisively went over to the Revolutionary Military Committee, with the sole exception of some of the military cadet schools and an armoured car battalion.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieses Tages erhielten die Teilnehmer viele Informationen und wurden ebenfalls über die Neuerungen im Hause Brandenburger informiert.
In the course of this day the participants received many impressions and were informed about the innovations at Brandenburger.
ParaCrawl v7.1

Welches waren die bemerkenswertesten Beiträge im Laufe dieser beiden Tage?
Which were the most noteworthy contributions during these two days?
EUbookshop v2

Ein Fahrer passierte im Laufe des Tages diesen Platz viele Male.
One driver passed the site many times during the day.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen erfuhren im Laufe dieser beiden Tage die Fakten über Falun Dafa.
Many people learned the facts about Falun Dafa over the course of the two days.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe von diesen zwei Tagen nahmen die Partisanen an allem Kampf des Teiles ununterbrochen teil.
During these two days guerrillas continuously participated in all military operations of part.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe von diesen Tagen werden vor der Morgendämmerung spezielle Gebete-Bußen, d.h. slichot gelesen.
During these days special prayers repentances, i.e. slikhot are read before dawn.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser drei Tage bietet jeder Dichter in seiner Muttersprache Texte in Versen oder Prosa, gesprochene, gesungene, psalmodierte Texte an, übersetzt ins Französische, Deutsche oder Englische.
During these three days, the poets will offer lyrics or prose, written, sung, chanted texts in their mother tongue, which will be translated into French, German or English.
ELRA-W0201 v1

Die Konferenzteilnehmer werden ersucht, in sechs Arbeitsgruppen mitzuwirken, die im Laufe dieser beiden Tage mit folgenden zwei Zielsetzungen zusammentreten werden:
They will be asked to join the six working parties which are to meet over the two days with the following twofold objective:
TildeMODEL v2018

Im Laufe dieser 5 Tage werden sogar zahlreiche Veranstaltungen organisiert, die den Fans einen Blick hinter die Kulissen ganz nah bei den Fahrern ermöglicht.
Indeed, during these 5 days, many events will be organised for fans who can enter the 'backstage' to get even closer to the pilots.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser drei Tage darf man nicht fernsehen, nicht Radio hören, keine Zeitungen lesen.
During these three days you shouldn't watch TV, listen to radio, read any newspapers. Avoid a computer.
ParaCrawl v7.1

Blossom: Es war interessant, weil im Laufe dieser Tage vom 14. 15. und 16., habe ich das YouTube mit der Entschuldigung eingestellt, da man mich überschwemmt hatte mit Anfragen, die Leute wollten erfahren was los ist.
Blossom: It was interesting because over those three days, the 14th, 15th, and 16th, I put that YouTube of apology up because I was being inundated, and clearly people wanted to know what was going on.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeit im Laufe dieser zwei Tage ist wichtig, denn sie wird zum Erfahrungsaustausch bei der Nutzung des Internet durch die KMU und durch die Unternehmen unterstützenden Stellen beitragen.
The work you will undertake in these two days is important because it will contribute to the exchange of experience in the use of the Internet by both SMEs and business support organisations.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war dieser Aufstand also tatsächlich auch ein Aufstand der Jungen gegen die Alten, im Laufe dieser bedeutungsvollen Tage, fanden sich dann aber auch die "freien Radikalen" der ägyptischen Gesellschaft ein und marschierten plötzlich an vorderster Front – die Bruderschaft der Muslims.
At the beginning, this uprising was actually also an uprising of the young against the old; however, in the course of these significant days, the "free radicals" of Egyptian society also turned up and suddenly marched to the very front – the Muslim Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser Tage hat mich der Herr Schritt für Schritt vorbereitet, bis zum Moment der Beichte, der Versöhnung und der Heilung.
During these days the Lord prepared me step by step, till the moment of confession, reconciliation and healing came.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser beiden Tage wurden zwei Filme zum Thema häusliche (Das Lied des Glücks) und schulische Erziehung (Sister Act 2) gezeigt.
Over the course of the two days, films were shown on the theme of education in the family (All together with feeling) and in school (Sister act 2).
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser sieben Tage haben wir Ziele festgelegt und Geschäftsstrategien besprochen, während wir die Naturwunder im einzigartigen Island erkunden konnten.
Over the course of several days, we set team goals and talked business strategy while exploring the natural wonders of beautiful Iceland.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser drei Tage tauschten Teilnehmer mit ganz unterschiedlichem Hintergrund– chinesische Forscher von den Universitäten in Peking und Hongkong sowie von Forschungszentren in China, ferner europäische, amerikanische und australische Sinologen sowie NGO-Aktivisten– ihre Erfahrungen aus und führten fundierte Diskussionen, die durch die häufig sehr verschiedenen Ansätze bereichert wurden.
Participants in the conference from very different horizons – Chinese research workers form the Universities of Peking and Hong Kong and Chinese Research Centres, European China experts, American and Australian trade unionists and NGO activists – exchanged their experiences.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe dieser drei Tage bietet die Veranstaltung Zugang zu über 140 Ausstellungsständen, Konferenzräumen, Besprechungstischen und einer Konferenz für C-Level-Führungskräfte.
Over the course of the three days, the event offers access to over 140 exhibition booths, meeting rooms, meeting tables and a C-level conference.
ParaCrawl v7.1