Translation of "Im laufe der letzten jahre" in English

Die Welt hat sich im Laufe der letzten elf Jahre verändert.
The world has changed over the past 11 years.
Europarl v8

Im Laufe der letzten Jahre hat sich der europäische Integrationsprozess stark beschleunigt.
The process of European integration has moved on apace in recent years.
Europarl v8

Der Binnenmarkt hat sich im Laufe der letzten 20 Jahre umfassend weiterentwickelt.
The Single Market has considerably evolved over the least 20 years.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der letzten Jahre wurden in allen zwölf Mitgliedstaaten zahlreiche Bewertungsstudien durchgeführt.
A very large number of assessment studies covering the twelve Member States have been carried out over the last few years.
TildeMODEL v2018

Verbrennungsanlagen wurden im Laufe der letzten fünfzehn Jahre deutlich sauberer.
Over the last 15 years, incinerators have been cleaned up significantly.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der letzten Jahre habe sich das allgemeine Klima verschlechtert.
The general climate had been deteriorating over the last years.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der letzten drei Jahre haben beide jeweils über 200 Riesen bekommen.
For the past three years, these guys have been paid out over 200 grand each.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der letzten Jahre hat sich das Klima jedoch verändert.
Over the last few years, however, the climate has changed.
EUbookshop v2

Im Laufe der letzten Jahre wurde die Dis­kussion um zwei neue Elemente bereichert.
For all that, two new developments have taken place in recent years that have enriched the debate.
EUbookshop v2

Dieser Abschlag aufgrund regelmäßigerer Entnahmen verringerte sich im Laufe der letzten Jahre.
Regularization of offtake from the grid is obtained mainly by the use of interruptible contracts and by stocks.
EUbookshop v2

Sie sind im Laufe der letzten Jahre aber überall zurückgegangen.
However, these rates declined in all regions in the most recent period.
EUbookshop v2

Europäischen Union im Laufe der letzten Jahre zunehmend zu einem Problem geworden 1st.
On the 6th June 1997, the European social partners signed a framework agreement on part­time work, aiming to eliminate discrimination against part­time workers.
EUbookshop v2

Die Rentabilität ist bereits im Laufe der letzten Jahre spürbar gestiegen.
Profitability has already risen substantially in recent years.
EUbookshop v2

Das dänische Berufsbildungssystem hat im Laufe der letzten Jahre bedeutende Veränderungen durchlaufen.
The Danish vocational education and training system has undergone major changes during thelast few years.
EUbookshop v2

In einigen europäischen Ländern wurden im Laufe der letzten Jahre Präventionsversuche gestartet.
Some European countries have implemented more concrete attempts atprevention in recent years, experimenting with collaboration between the public and private sectors, associations, non-governmental organisations and local police.
EUbookshop v2

Der Anteil der allgemeinbildenden Maßnahmen hat im Laufe der letzten Jahre zugenommen.
Ordinary education has increased during the last few years.
EUbookshop v2

Im Laufe der letzten Jahre wurden über 40 staatlich geförderte Erwachsenenbildungseinrichtungen ge­gründet.
It characterised investment in human capital, including education and science, as central to economic transformation and accession to the EU.
EUbookshop v2

Im Laufe der letzten Jahre hat sich die Situation in der Branche geändert.
In this framework, the role of the social partners is further strengthened.
EUbookshop v2

Die Breitachklamm entstand im Laufe der letzten 10.000 Jahre nach der Würm-Eiszeit.
The Breitachklamm was formed only during the last 10,000 years after the Würm ice age.
WikiMatrix v1

Im Laufe der letzten Jahre hat sich der Grad der Spezialisierung erhöht.
During the past few years the degree of specialization has increaTed.
EUbookshop v2

Im folgenden werden die wichtigsten im Laufe der letzten Jahre gemeldeten Umweltschutzbeihilfen beschrieben.
A description is given below support for environmental nodfied in recent years.The of the main rypes of protection that have various typesof aid
EUbookshop v2

Diese Gewinne sind im Laufe der letzten Jahre ständig weiter angestiegen.
There has been no cessation in the growth of these profits during recent years.
EUbookshop v2

Im Laufe der letzten Jahre verzeichnete man viele Fusionen und Übernahmen.
This implies that the positive and negative prospects for employment are almost equally distributed.
EUbookshop v2

Der EU­Gesamtwert hat sich im Laufe der letzten fünf Jahre nur leicht verringert.
Over last five years this fig­ure for the EU as a whole reduced only marginally.
EUbookshop v2

Die Entwicklung im Laufe der letzten Jahre gestaltet sich wie folgt:
The Committee had a stand providing general documentation on its role and consultative work at the following events:
EUbookshop v2

Playtex hat sich geändert im Laufe der letzten Jahre.
Playtex have changed a lot over the last few years.
OpenSubtitles v2018