Translation of "Im kulturellen bereich" in English
Die
Grundlagen
für
den
Zusammenhalt
liegen
hingegen
im
politischen
und
kulturellen
Bereich.
Politics
and
culture
are
what
unite
them.
Europarl v8
Investitionen
im
kulturellen
Bereich
werden
nämlich
heute
weder
gefördert
noch
unterstützt.
The
fact
is,
investments
in
the
cultural
field
are
neither
encouraged
nor
promoted
at
present.
Europarl v8
Problematisch
sind
die
geforderten
Einschränkungen
im
kulturellen
Bereich.
The
restrictions
that
would
apply
in
the
area
of
culture
are
a
problem.
Europarl v8
Ziel
der
Zusammenarbeit
im
kulturellen
Bereich
ist
es,
Cooperation
in
the
area
of
culture
shall
aim
at:
JRC-Acquis v3.0
Die
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
kulturellen
Bereich
beruhen
auf
Artikel
151
des
EG-Vertrags.
Community
action
in
the
cultural
field
is
based
on
Article
151
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Auch
im
kulturellen
Bereich
gibt
es
eine
bilaterale
Zusammenarbeit.
There
is
also
some
bilateral
co-operation
in
the
cultural
sphere
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
im
kulturellen
Bereich
arbeiten.
I'm
looking
for
work
in
the
arts.
OpenSubtitles v2018
Manche
die
ser
Gruppen
entwickeln
erstaunliche
Leistungen
gerade
im
kulturellen
Bereich.
Many
of
these
groups
are
already
making
a
striking
contribution
to
cultural
life.
EUbookshop v2
In
Artikel
151
des
Vertrags
sind
Befugnisse
der
Gemeinschaft
im
kulturellen
Bereich
enthalten.
Whereas
Article
151
of
the
Treaty
grants
powers
to
the
Community
in
the
cultural
field;
whereas
all
Community
activity
designed
to
promote
cultural
activities
should
therefore
be
undertaken
on
this
legal
basis,
in
accordance
with
the
objectives
and
means
assigned
to
the
Community
by
the
Treaty;
EUbookshop v2
Im
kulturellen
Bereich
ist
das
Verhältnis
zwischen
den
Geschlechtern
ausgewogener.
In
the
cultural
sphere,
the
ratio
is
much
more
balanced.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
Verwaltungsmaßnahmen
geplant,
die
ihnen
Selbstverwaltung
im
kulturellen
Bereich
garantieren.
The
cultural
autonomy
of
the
Sami
people
will
be
further
safeguarded
by
administrative
measures.
EUbookshop v2
Sie
bietet
eine
Erstausbildung
für
eine
Beschäftigung
im
kulturellen
Bereich.
They
are
based
on
the
assumption
that
the
rate
of
growth
in
this
area
will
be
equal
to
that
of
the
pollution
control
sector
and
the
associated
technologies.
EUbookshop v2
Diese
Ausbildung
hat
zur
Schaffung
von
22
KMU
im
kulturellen
Bereich
geführt.
The
nature
of
employment
and
the
subsectors
involved
are,
however,
qualitatively
different.
EUbookshop v2
Lemass
rieht
über
eine
Gemeinschaftsaktion
im
kulturellen
Bereich
beglückwünschen.
LEMASS
(RDE).
—
Mr
President,
I
congratulate
Mr
Coimbra
Martins
on
his
comprehensive
report
on
Community
action
in
the
cultural
sector.
EUbookshop v2
Die
zukünftigen
Euro-Mittelmeer-Assoziierungsabkommen
sehen
eine
Zusammenarbeit
im
kulturellen
Bereich
vor.
The
future
Euro-Mediterranean
Association
Agreements
will
provide
for
cooperation
in
the
cultural
field.
EUbookshop v2
Europa
kann
in
erster
Linie
im
kulturellen
Bereich
verwirklicht
werden.
For
our
rapporteur
and
for
me
and
many
others
the
real
Europe
will
not
exist
unless
the
Europe
of
culture
exists.
EUbookshop v2
Dasselbe
gilt
jedoch
auch
im
kulturellen
Bereich.
Therefore,
they
must
be
trying
to
justify
it
qualitatively.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Vergewaltigung
der
Men
schenrechte
im
kulturellen
Bereich.
Such
a
condemnation
is
a
clear
violation
of
human
rights
in
the
cultural
sphere.
EUbookshop v2
Neben
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
bestehen
rege
Kontakte
im
kulturellen
Bereich.
Apart
from
economic
cooperation,
there
are
lively
contacts
in
the
cultural
sphere.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
schulischen
und
kulturellen
Bereich
hat
sich
die
Gemeinde
weiter
entwickelt.
OberschleiÃ
heim
has
continued
to
develop
in
the
areas
of
education
and
communal
life.
ParaCrawl v7.1