Translation of "Im kulturellen bereich" in English

Die Grundlagen für den Zusammenhalt liegen hingegen im politischen und kulturellen Bereich.
Politics and culture are what unite them.
Europarl v8

Investitionen im kulturellen Bereich werden nämlich heute weder gefördert noch unterstützt.
The fact is, investments in the cultural field are neither encouraged nor promoted at present.
Europarl v8

Problematisch sind die geforderten Einschränkungen im kulturellen Bereich.
The restrictions that would apply in the area of culture are a problem.
Europarl v8

Ziel der Zusammenarbeit im kulturellen Bereich ist es,
Cooperation in the area of culture shall aim at:
JRC-Acquis v3.0

Die Maßnahmen der Gemeinschaft im kulturellen Bereich beruhen auf Artikel 151 des EG-Vertrags.
Community action in the cultural field is based on Article 151 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Auch im kulturellen Bereich gibt es eine bilaterale Zusammenarbeit.
There is also some bilateral co-operation in the cultural sphere at European level.
TildeMODEL v2018

Ich möchte im kulturellen Bereich arbeiten.
I'm looking for work in the arts.
OpenSubtitles v2018

Manche die ser Gruppen entwickeln erstaunliche Leistungen gerade im kulturellen Bereich.
Many of these groups are already making a striking contribution to cultural life.
EUbookshop v2

In Artikel 151 des Vertrags sind Befugnisse der Gemeinschaft im kulturellen Bereich enthalten.
Whereas Article 151 of the Treaty grants powers to the Community in the cultural field; whereas all Community activity designed to promote cultural activities should therefore be undertaken on this legal basis, in accordance with the objectives and means assigned to the Community by the Treaty;
EUbookshop v2

Im kulturellen Bereich ist das Verhältnis zwischen den Geschlechtern ausgewogener.
In the cultural sphere, the ratio is much more balanced.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sind Verwaltungsmaßnahmen geplant, die ihnen Selbstverwaltung im kulturellen Bereich garantieren.
The cultural autonomy of the Sami people will be further safeguarded by administrative measures.
EUbookshop v2

Sie bietet eine Erstausbildung für eine Beschäftigung im kulturellen Bereich.
They are based on the assumption that the rate of growth in this area will be equal to that of the pollution control sector and the associated technologies.
EUbookshop v2

Diese Ausbildung hat zur Schaffung von 22 KMU im kulturellen Bereich geführt.
The nature of employment and the subsectors involved are, however, qualitatively different.
EUbookshop v2

Lemass rieht über eine Gemeinschaftsaktion im kulturellen Bereich beglückwünschen.
LEMASS (RDE). — Mr President, I congratulate Mr Coimbra Martins on his comprehensive report on Community action in the cultural sector.
EUbookshop v2

Die zukünftigen Euro-Mittelmeer-Assoziierungsabkommen sehen eine Zusammenarbeit im kulturellen Bereich vor.
The future Euro-Mediterranean Association Agreements will provide for cooperation in the cultural field.
EUbookshop v2

Europa kann in erster Linie im kulturellen Bereich verwirklicht werden.
For our rapporteur and for me and many others the real Europe will not exist unless the Europe of culture exists.
EUbookshop v2

Dasselbe gilt jedoch auch im kulturellen Bereich.
Therefore, they must be trying to justify it qualitatively.
EUbookshop v2

Dies ist eine Vergewaltigung der Men schenrechte im kulturellen Bereich.
Such a condemnation is a clear violation of human rights in the cultural sphere.
EUbookshop v2

Neben der wirtschaftlichen Zusammenarbeit bestehen rege Kontakte im kulturellen Bereich.
Apart from economic cooperation, there are lively contacts in the cultural sphere.
ParaCrawl v7.1

Auch im schulischen und kulturellen Bereich hat sich die Gemeinde weiter entwickelt.
Oberschleià heim has continued to develop in the areas of education and communal life.
ParaCrawl v7.1