Translation of "Im interesse der allgemeinheit" in English
Die
Regierungen
müssen
im
längerfristigen
Interesse
der
Allgemeinheit
handeln.
Governments
have
to
act
in
the
general
and
longer
term
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
müssen
im
längerfristigen
Interesse
der
Allgemeinheit
handeln.
Governments
have
to
act
in
the
general
and
longer
term
interest.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
liege
die
Durchführung
der
Globalmaßnahmen
vor
allem
im
Interesse
der
Allgemeinheit.
Thus,
the
general
measures
are
primarily
in
the
interest
of
the
general
public.
DGT v2019
Die
Regierungen
müssen
im
längerfristigen
Interesse
der
Allgemeinheit
handeln.
Governments
have
to
act
in
the
general
and
longer
term
interest.
TildeMODEL v2018
Mit
transeuropäischen
Telekommunikationsnetzen
werden
innovative
transeuropäische
Dienste
im
Interesse
der
Allgemeinheit
eingeführt.
Trans-European
telecommunications
networks
will
introduce
innovative
trans-European
services
in
the
general
interest.
TildeMODEL v2018
Da
praktiziert
man
dann
Ökologie
"im
Interesse
der
Allgemeinheit".
That's
when
we
practise
ecology
"in
the
public
interest".
OpenSubtitles v2018
Ergebnisse
von
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
werden
im
Interesse
der
Allgemeinheit
zeitnah
veröffentlicht.
Results
of
research
and
development
projects
are
to
be
published
promptly
in
the
general
interest.
CCAligned v1
Der
Schutz
dieser
Infrastrukturen
liegt
dementsprechend
im
Interesse
der
Allgemeinheit.
The
protection
of
this
infrastructure
is
therefor
central
to
the
public
interest.
ParaCrawl v7.1
Freie
Berufe
erbringen
bekanntlich
qualitativ
hochwertige
Leistungen,
die
im
Interesse
der
Allgemeinheit
liegen.
It
is
known
that
independent
professions
provide
high-quality
services
which
are
in
the
public
interest.
Europarl v8
Whistleblower,
die
im
Interesse
der
Allgemeinheit
handeln,
benötigen
Schutz
und
keine
Strafverfolgung
wegen
Landesverrats.
Whistleblowers
in
the
public
interest
need
protection,
not
prosecution
for
"treason".
GlobalVoices v2018q4
Auf
nationaler
Ebene
wird
eine
Verbandsklage
im
Interesse
der
Allgemeinheit
beim
Fehlen
konkret
geschädigter
Personen
vermißt.
At
national
level,
associations
do
not
have
the
right
to
institute
legal
proceedings
in
the
interest
of
the
general
public
in
the
absence
of
an
injured
party.
TildeMODEL v2018
Jedoch
müssen
solche
Änderungen,
wie
Spanien
erklärt,
im
Interesse
der
Allgemeinheit
liegen.
Spain
argues
that
the
legal
situation
regarding
the
transferability
of
the
plot
was
at
least
unclear
when
the
1998
Agreement
was
concluded.
DGT v2019
Ebenso
gilt
es
darzustellen,
daß
Leistungen
im
Interesse
der
Allgemeinheit
nicht
kostenlos
sein
können.
It
also
needs
to
be
pointed
out
that
services
provided
for
the
public
good
do
not
come
without
a
price-tag.
TildeMODEL v2018
Die
Questura
kann
außerdem
nach
eigenem
Ermessen
zusätzliche
Auflagen
im
Interesse
der
Allgemeinheit
machen.
The
Questura
also
has
the
discretionary
power
to
lay
down
additional
rules
with
a
view
to
ensuring
public
confidence.
TildeMODEL v2018
Die
hier
in
Rede
stehenden
sozialen
Dienste
wirken
im
Interesse
der
Allgemeinheit
in
drei
wesentlichen
Punkten:
The
"social
services"
covered
by
this
opinion
all
contribute
to
the
general
interest
on
three
major
fronts
in
that
they:
TildeMODEL v2018
Daher
liegt
es
im
Interesse
der
Allgemeinheit,
heute
nach
einsatzfaehigen
Alternativen
zum
Dieselmotor
zu
suchen.
It
is
therefore
in
the
general
interest
to
begin
right
away
to
look
for
alternatives
to
the
diesel
engine.
TildeMODEL v2018
Der
Rundfunk-
und
Fernsehsektor
unterliegt
daher
im
Interesse
der
Allgemeinheit
von
Beginn
an
einer
besonderen
Regelung.
Therefore,
the
broadcasting
sector
has,
since
its
inception,
been
subject
to
specific
regulation
in
the
general
interest.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungen
wirtschaftlicher
Art,
deren
Erbringung
als
im
Interesse
der
Allgemeinheit
gelegen
erachtet
werden
kann.
The
Commission,
as
a
collegiate
body,
delegates
certain
decisionmaking
powers
to
its
individual
commissioners
(empowermentprocedure)
or
to
directors-general
(delegation
procedure).
EUbookshop v2
Er
verbietet
jedoch
nicht
die
Existenz
öffentlicher
Unternehmen
für
Dienstleistungen
im
Interesse
der
Allgemeinheit.
The
Treaty
does
not,
however,
prohibit
the
existence
of
public
undertakings
providing
services
in
the
public
interest.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Allgemeinheit
ist
der
Schutz
von
Werken
durch
das
Urheberrecht
in
bestimmten
Bereichen
eingeschränkt.
For
the
public
benefit
protection
of
works
by
copyright
is
subject
to
specific
limitations
.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
kann
auch
im
Interesse
der
Allgemeinheit
in
vielen
Bereichen
außerhalb
der
Verbrechensbekämpfung
eingesetzt
werden.
This
can
serve
the
common
good,
as
the
method
can
be
used
in
many
areas
outside
of
criminal
investigations.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichen
hätten
jedoch
lediglich
erklärt,
die
Entscheidung
liege
im
Interesse
der
Allgemeinheit.
According
to
Jawhar,
those
in
charge
simply
explained
that
the
decision
was
in
the
interest
of
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Aufgabe
der
Kommission,
die
Agenda
der
EU
im
Interesse
der
Allgemeinheit
voranzutreiben.
The
task
of
the
Commission
is
to
drive
forward
the
EU's
agenda
in
the
common
interest.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
halte
ich
es
für
außerordentlich
wichtig,
dass
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
die
Empfehlungen
des
Rechnungshofs
als
Ausgangsbasis
für
die
weitere
Optimierung
seiner
Arbeit
heranzieht,
weil
dies
im
Interesse
der
Allgemeinheit
ist.
Furthermore,
I
believe
it
is
very
important
for
OLAF
to
use
the
Court
of
Auditors'
suggestions
as
a
starting
point
and
to
further
improve
its
work
because
it
is
in
everyone's
interest
that
it
does
so.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
als
oberstes
Kontrollorgan
das
Recht
erhalten,
einzelne
Kommissare,
aber
auch
Beamte,
die
ihren
Pflichten
nicht
im
Interesse
der
Allgemeinheit
nachkommen,
in
die
Wüste
zu
schicken
und
dies
sogar
dann,
wenn
dies
einzelnen
Regierungen
nicht
in
den
Kram
paßt.
As
the
supreme
monitoring
body,
Parliament
should
be
given
the
right
to
fire
individual
Commissioners
and
officials
who
do
not
carry
out
their
duties
in
the
general
interest,
even
if
this
does
not
suit
certain
governments.
Europarl v8
Wir
vom
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
meinen
außerdem,
daß
Folgebeschreibungen
erstellt
werden
müssen,
wenn
Dienste
im
Interesse
der
Allgemeinheit
dereguliert
werden,
um
die
Auswirkungen
auf
die
soziale
Sicherheit,
die
Beschäftigung
und
nicht
zuletzt
auf
die
Umwelt
-
aber
auch
auf
Randbereiche
-
sehen
zu
können.
On
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
we
also
believe
that
a
consequential
analysis
should
be
done
when
services
of
general
interest
are
deregulated
in
order
to
see
the
effects
on
social
security,
employment
and,
not
least,
on
the
environment
as
well
as
in
peripheral
areas.
Europarl v8
Anläßlich
der
Diskussion
über
Effektivität
in
bezug
auf
Dienstleistungen
im
Interesse
der
Allgemeinheit
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wirtschaftliche
Effektivität
keine
Rücksicht
auf
Qualität
und
den
Schutz
menschlicher
Werte
nimmt.
In
connection
with
the
debate
on
efficiency
with
regard
to
services
of
general
interest,
I
would
like
to
point
out
that
economic
efficiency
does
not
take
into
account
quality
and
the
protection
of
human
values.
Europarl v8
Anhand
objektiver
Kriterien
kann
dann
jeweils
festgestellt
werden,
ob
eine
nationale
Maßnahme
im
Interesse
der
Allgemeinheit
gerechtfertigt
ist
oder
ob
das
verfolgte
Ziel
wie
Volksgesundheit,
Verbraucherschutz
usw.
mit
weniger
einschneidenden
Maßnahmen
erreicht
werden
kann.
Objective
criteria
can
be
applied
in
each
case
to
determine
whether
a
national
restricting
measure
is
in
the
public
interest,
or
whether
the
intended
public
health
or
consumer
policy
objective,
say,
could
be
guaranteed
by
less
drastic
measures.
Europarl v8
Das
ist
der
Gedanke,
der
hinter
der
Einführung
einer
Rahmenrichtlinie
für
die
Dienstleistungen
im
Interesse
der
Allgemeinheit
steht.
This
is
the
idea
behind
the
introduction
of
a
framework
directive
on
services
of
general
interest.
Europarl v8
Die
Kollegialität
ist
der
Garant
dafür,
daß
die
Kommission
ihre
Aufgaben
unabhängig
im
Interesse
der
Allgemeinheit
erfüllt.
It
is
the
guarantee
of
the
independent
exercise
of
the
Commissions'
responsibilities
in
the
general
interest.
Europarl v8