Translation of "Im grunde genommen ist" in English

Im Grunde genommen ist an diesen Problemen nichts Überstaatliches.
Basically, there is nothing supranational about these issues.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist das eine Selbstverständlichkeit, aber nichtssagend ist es nicht.
This is essentially obvious - but it is not meaningless.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist dies ein Mittel zur weiteren Unterstützung großer Unternehmen.
In essence, it is a means of providing yet more help to large companies.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist dies nicht der Fall.
The fact is that it does not.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist es jedoch Niemandsland.
In actual fact, however, it is a state that does not belong to anyone.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist es ganz simpel.
It is actually quite simple.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist es eine Trennung zwischen Sozialdemokraten und Konservativen.
It is fundamentally a division between socialists and conservatives.
Europarl v8

Aber im Grunde genommen ist das nur ein Herumdoktern an Symptomen.
In essence, however, that is merely tinkering with the symptoms.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist niemand wirklich für Kameradschafts-Kapitalismus.
After all, no one is actually in favor of crony capitalism.
TED2020 v1

Im Grunde genommen ist es das numerische Gegenstück zu zwei Lichtschaltern.
So that's essentially the computational equivalent of two light switches.
TED2020 v1

Im Grunde genommen ist dies bereits in allen Mitgliedstaaten der Fall.
In principle, this is already the case in all Member States.
TildeMODEL v2018

Im Grunde genommen ist das gar nicht so lang.
In the grand scheme of things, that's not that long.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist es die gleiche Geschichte.
Well, it's the same basic story.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist das der Name, der meinen Eltern eingefallen ist.
Actually, it's the name my parents came up with.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist sie das Phantom der Channing.
She's basically the Phantom of the Channing.
OpenSubtitles v2018

Also, im Grunde genommen ist es ein ausgefallenes Wort für einen Bonus?
So, basically, it's a fancy word for a bonus?
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen, ist es deine gute Idee.
Matter of fact, it's your good idea.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist es genau das.
When it comes down to it, that's what this is.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist das Einsetzverfahren gemäß Fig.
Basically the insertion process in accordance with FIGS.
EuroPat v2

Im Grunde genommen ist dieser Antrag nur Augenwischerei.
There is a system, that of provisional twelfths.
EUbookshop v2

Im Grunde genommen ist es so, dass du mit Trotteligkeit verflucht bist.
The truth of the matter is, you're cursed with schmuckness.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen, ist es dein Laden.
I mean, after all, it is your place.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde genommen ist es das gleiche Prinzip wie bei Crack Cocaine.
It's basically the same principle used in crack cocaine.
OpenSubtitles v2018