Translation of "Im grund genommen" in English
Im
Grund
genommen
wissen
wir
nichts!
At
heart
we
know
nothing!
CCAligned v1
Das
Plagiat
ist
im
Grund
genommen
eine
Verletzung
des
Urheberrechts.
Plagiarism
is
essentially
a
violation
of
copyright.
ParaCrawl v7.1
Im
Grund
genommen
jeder
auf
dem
unteren
Festland,
der
über
eine
Internetverbindung
verfügt.
Anyone
in
the
Lower
Mainland
with
an
internet
connection,
basically.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
um
dieses
Desinteresse,
das
im
Grund
genommen
auch
die
Demokratie
untergräbt.
For
me,
it's
about
this
disinterest,
that
is
basically
undermining
democracy.
ParaCrawl v7.1
Nein,
die
Sendschreiben
sind
im
Grund
genommen
Liebesbriefe
des
lebendigen
Herrn
an
seine
sieben
Gemeindeleiter.
No,
the
seven
messages
are,
in
fact,
love
letters
of
the
living
Lord
to
His
seven
church
leaders.
ParaCrawl v7.1
Analog
zu
Fernwärmenetzen
existieren
auch
Fernkältenetze,
wobei
auch
hier
im
Grund
genommen
Wärmenergie
transportiert
wird.
Analogously
to
district
heating
networks,
district
cooling
networks
also
exist,
although
it
is
basically
heat
energy
that
is
transported
in
those
as
well.
EuroPat v2
Im
Grund
genommen
entspricht
dies,
obwohl
er
dies
nicht
ausdrücklich
gesagt
hat,
eher
dem
kenianischen
Szenario,
auch
wenn
die
beiden
Situationen
nicht
vergleichbar
sind
(und
ich
teile
diesen
Standpunkt).
Basically,
although
this
is
not
how
he
put
it,
it
is
rather
like
the
Kenyan
scenario,
even
if
(and
I
agree
with
this
view)
the
two
situations
cannot
be
compared.
Europarl v8
Obwohl
die
Gemeinschaftsmittel
eine
hilfreiche
Rolle
bei
der
Überbrückung
der
Kluft
zwischen
weniger
und
weiter
entwickelten
Regionen
der
Gemeinschaft
spielen
könnten,
stellen
sie
doch
im
Grund
genommen
nur
einen
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
dar,
dienen
dazu,
den
Völkern
Europas
Sand
in
die
Augen
zu
streuen,
den
Menschen
etwas
vorzumachen
und
Mechanismen
zu
schaffen,
mit
deren
Hilfe
die
Interessen
der
großen
Monopole
durchgesetzt
werden
sollen,
die
die
eigentlichen
Hauptnutznießer
der
Gemeinschaftsprogramme
sind,
zumal
sie
auch
die
notwendigen
Ausrüstungen
und
das
erforderliche
Know-how
stellen.
While
Community
funding
could
play
a
helpful
part
in
bridging
the
gap
between
the
less
and
the
more
developed
parts
of
the
Community,
in
essence
they
are
a
drop
in
the
ocean,
designed
to
throw
dust
in
the
eyes
of
the
people
of
Europe,
to
buy
off
consciences
and
to
create
mechanisms
for
promoting
the
major
monopolistic
interests
which
are
essentially
the
main
beneficiaries
of
Community
programmes,
since
they
possess
the
necessary
equipment
and
technical
knowledge.
Europarl v8
Im
Grund
genommen
besteht
das
Problem
in
den
enormen
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
dem
unterschiedlichen
Tempo,
mit
dem
die
Dinge
vorankommen.
Actually,
the
problem
is
that
the
differences
between
the
Member
States
are
enormous,
and
the
speed
at
which
things
travel
varies
greatly.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit
konnte
man
ebenfalls
den
Eindruck
gewinnen,
daß
die
jeweiligen
Fachministerräte
im
Grund
genommen
zu
vermeiden
suchten,
eigene
Verantwortung
zu
übernehmen
—
wodurch
sie
das
korrekte
Funktionieren
der
Gemeinschaft
gewährleisteten
und
es
mit
einer
höchst
bestürzenden
Leichtigkeit
vorzogen,
ihre
Probleme
an
den
Europäischen
Rat
weiterzugeben.
We
have
built
it
up
jointly
and
this
directly
elected
Parliament
has
the
right
to
put
questions
regarding
foreign
policy
at
any
time
to
this
other
instrument
of
the
European
Community,
i.e.
the
Council,
and
to
expect
to
receive
an
answer.
EUbookshop v2
Im
Grund
genommen
haben
wir
die
CMR
eines
Kadetten
rebootet,
während
er
geschlafen
hat
und
er
ist
dann
förmlich
wie
ein
Querschläger
aus
seinem
Körper
geschossen.
In
basic,
we
did
reboot
a
cadet's
CMR
while
he
was
sleeping
and
he
practically
ricocheted
out
of
his
body.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
im
Grund
genommen
ist
das
die
Sache,
die
"91/2
Wochen"
dauert.
See,
that's
the
part
that
actually
takes
nine
1/2
weeks.
OpenSubtitles v2018
Das
Volk
war
im
Grund
genommen
dafür,
nur
wußte
es
nicht,
was
es
braucht,
um
dahin
zu
gelangen,
welche
Bedingungen
einengend
wirken
könnten
und
welche
einengend
wirken.
And
I
am
thinking,
at
the
same
time,
of
the
guaranteed,
unrestricted
movement
of
capital
—
including
speculative
movements.
EUbookshop v2
Dieser
ist
im
Grund
genommen
bei
der
Bearbeitung
kleiner
Werkstücke
nicht
gerechtfertigt
und
deshalb
wird
jede
Maschinengröße
im
Grunde
genommen
inner
eine
Kompromißlösung
darstellen.
This
is
actually
not
justified
for
the
processing
of
small
workpieces,
and
any
machine
size
will
therefore
represent
principally
a
compromise
solution.
EuroPat v2
Dieser
ist
im
Grund
genommen
bei
der
Bearbeitung
kleiner
Werkstücke
nicht
gerechtfertigt
und
deshalb
wird
jede
Maschinengrösse
im
Grunde
genommen
immer
eine
Kompromisslösung
darstellen.
This
is
actually
not
justified
for
the
processing
of
small
workpieces,
and
any
machine
size
will
therefore
represent
principally
a
compromise
solution.
EuroPat v2
Es
ist
offenkundig,
dass
die
Selbst-Darstellung
der
Medien
als
im
Grund
genommen
gute
Absichten
verfolgend,
abgesehen
von
ein
paar
faulen
Äpfeln
in
der
Murdoch’schen
Presse,
auf
den
Meinungsseiten
kaum
oder
nicht
hinterfragt
wird.
Our
obvious
point
is
that
there
is
little
or
no
opinion
challenging
the
media's
presentation
of
itself
as
fundamentally
benign,
marred
only
by
a
few
Murdochian
gremlins.
ParaCrawl v7.1
Die
fünf
Jungs
liefern
einen
Post-Core
Mix
ab,
der
eine
Menge
Abwechslung
enthält,
aber
dennoch
nicht
ausufert
oder
ins
zu
Chaotische
abdriftet
–
im
Grund
genommen
ist
dieses
Album
für
ein
Debüt
schon
ziemlich
erwachsen,
was
sicherlich
zum
Teil
auf
die
bereits
angeführte
Erfahrung
eines
Teils
der
Bandmitglieder
zurückgeführt
werden
kann.
The
five
guys
are
delivering
a
nice
Post-Core
mix,
lots
of
variations
but
still
compact
and
not
chaotic
–
actually
quite
a
mature
album
for
a
debut,
but
like
mentioned
before,
those
guys
have
experience
and
should
know
what
they
?re
doing.
ParaCrawl v7.1
Im
Grund
genommen
gehören
auch
alle,
als
Säugling
getaufte
Namenschristen,
in
diesen
Begriff
hinein,
wenn
sie
nicht
dem
Herrn
Jesus
nachfolgen
und
nicht
im
Glauben
an
ihn
dem
Evangelium
entsprechend
leben.
Fundamentally
all
baptized
babies
who
are
“Christian
in
name
only”
also
belong
to
this
category
if
they
do
not
follow
the
Lord
Jesus
Christ
and
do
not
live
in
accordance
with
the
gospel.
ParaCrawl v7.1
Im
Grund
genommen
hat
er
sie
überwunden,
indem
er
sagte:
"Ein
neues
Gebot
gebe
ich
euch,
dass
ihr
euch
untereinander
liebt,
wie
ich
euch
geliebt
habe,
damit
auch
ihr
einander
lieb
habt.
Fundamentally,
he
overcame
it
when
He
said:
"A
new
commandment
I
give
to
you,
that
you
love
one
another;
as
I
have
loved
you,
that
you
also
love
one
another.
ParaCrawl v7.1
Im
Grund
genommen
beinhaltet
der
Termin
„schwarze
Madonna“
drei
Formen
der
Darstellung:
byzantinische
Ikonen
und
Statuen
der
sitzenden
oder
stehenden
Madonnen.
The
designation
'black
Madonna'
essentially
comprises
three
types
of
portrayal:
Byzantine
icons
and
statues
of
Madonnas
enthroned
and
standing.
ParaCrawl v7.1
Im
Grund
genommen
gar
nichts,
bis
auf
die
Tatsache,
dass
ich
Euch
dies
vor
rund
15
Monaten
nicht
geschrieben
hätte.
As
of
now
nothing,
except
I
might
not
have
written
this
story
15
months
ago.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Ruf
zur
Buße
und
Umkehr
geht
es
im
Grund
genommen
um
Tod
und
Leben,
nicht
nur
um
eine
Umerziehung
oder
leichte
Besserung
des
Mandanten.
In
essence,
the
call
to
repent
and
turn
around
signifies
a
choosing
between
death
and
life,
and
not
about
a
re-education
or
improvement
of
the
client.
ParaCrawl v7.1