Translation of "Im grund genommen" in English

Im Grund genommen wissen wir nichts!
At heart we know nothing!
CCAligned v1

Das Plagiat ist im Grund genommen eine Verletzung des Urheberrechts.
Plagiarism is essentially a violation of copyright.
ParaCrawl v7.1

Im Grund genommen jeder auf dem unteren Festland, der über eine Internetverbindung verfügt.
Anyone in the Lower Mainland with an internet connection, basically.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir um dieses Desinteresse, das im Grund genommen auch die Demokratie untergräbt.
For me, it's about this disinterest, that is basically undermining democracy.
ParaCrawl v7.1

Nein, die Sendschreiben sind im Grund genommen Liebesbriefe des lebendigen Herrn an seine sieben Gemeindeleiter.
No, the seven messages are, in fact, love letters of the living Lord to His seven church leaders.
ParaCrawl v7.1

Analog zu Fernwärmenetzen existieren auch Fernkältenetze, wobei auch hier im Grund genommen Wärmenergie transportiert wird.
Analogously to district heating networks, district cooling networks also exist, although it is basically heat energy that is transported in those as well.
EuroPat v2

Im Grund genommen entspricht dies, obwohl er dies nicht ausdrücklich gesagt hat, eher dem kenianischen Szenario, auch wenn die beiden Situationen nicht vergleichbar sind (und ich teile diesen Standpunkt).
Basically, although this is not how he put it, it is rather like the Kenyan scenario, even if (and I agree with this view) the two situations cannot be compared.
Europarl v8

Obwohl die Gemeinschaftsmittel eine hilfreiche Rolle bei der Überbrückung der Kluft zwischen weniger und weiter entwickelten Regionen der Gemeinschaft spielen könnten, stellen sie doch im Grund genommen nur einen Tropfen auf den heißen Stein dar, dienen dazu, den Völkern Europas Sand in die Augen zu streuen, den Menschen etwas vorzumachen und Mechanismen zu schaffen, mit deren Hilfe die Interessen der großen Monopole durchgesetzt werden sollen, die die eigentlichen Hauptnutznießer der Gemeinschaftsprogramme sind, zumal sie auch die notwendigen Ausrüstungen und das erforderliche Know-how stellen.
While Community funding could play a helpful part in bridging the gap between the less and the more developed parts of the Community, in essence they are a drop in the ocean, designed to throw dust in the eyes of the people of Europe, to buy off consciences and to create mechanisms for promoting the major monopolistic interests which are essentially the main beneficiaries of Community programmes, since they possess the necessary equipment and technical knowledge.
Europarl v8

Im Grund genommen besteht das Problem in den enormen Unterschieden zwischen den Mitgliedstaaten und dem unterschiedlichen Tempo, mit dem die Dinge vorankommen.
Actually, the problem is that the differences between the Member States are enormous, and the speed at which things travel varies greatly.
Europarl v8

In der letzten Zeit konnte man ebenfalls den Eindruck gewinnen, daß die jeweiligen Fachministerräte im Grund genommen zu vermeiden suchten, eigene Verantwortung zu übernehmen — wodurch sie das korrekte Funktionieren der Gemeinschaft gewährleisteten und es mit einer höchst bestürzenden Leichtigkeit vorzogen, ihre Probleme an den Europäischen Rat weiterzugeben.
We have built it up jointly and this directly elected Parliament has the right to put questions regarding foreign policy at any time to this other instrument of the European Community, i.e. the Council, and to expect to receive an answer.
EUbookshop v2

Im Grund genommen haben wir die CMR eines Kadetten rebootet, während er geschlafen hat und er ist dann förmlich wie ein Querschläger aus seinem Körper geschossen.
In basic, we did reboot a cadet's CMR while he was sleeping and he practically ricocheted out of his body.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, im Grund genommen ist das die Sache, die "91/2 Wochen" dauert.
See, that's the part that actually takes nine 1/2 weeks.
OpenSubtitles v2018

Das Volk war im Grund genommen dafür, nur wußte es nicht, was es braucht, um dahin zu gelangen, welche Bedingungen einen­gend wirken könnten und welche einengend wirken.
And I am thinking, at the same time, of the guaranteed, unrestricted movement of capital — including speculative movements.
EUbookshop v2

Dieser ist im Grund genommen bei der Bearbeitung kleiner Werkstücke nicht gerechtfertigt und deshalb wird jede Maschinengröße im Grunde genommen inner eine Kompromißlösung darstellen.
This is actually not justified for the processing of small workpieces, and any machine size will therefore represent principally a compromise solution.
EuroPat v2

Dieser ist im Grund genommen bei der Bearbeitung kleiner Werkstücke nicht gerechtfertigt und deshalb wird jede Maschinengrösse im Grunde genommen immer eine Kompromisslösung darstellen.
This is actually not justified for the processing of small workpieces, and any machine size will therefore represent principally a compromise solution.
EuroPat v2

Es ist offenkundig, dass die Selbst-Darstellung der Medien als im Grund genommen gute Absichten verfolgend, abgesehen von ein paar faulen Äpfeln in der Murdoch’schen Presse, auf den Meinungsseiten kaum oder nicht hinterfragt wird.
Our obvious point is that there is little or no opinion challenging the media's presentation of itself as fundamentally benign, marred only by a few Murdochian gremlins.
ParaCrawl v7.1

Die fünf Jungs liefern einen Post-Core Mix ab, der eine Menge Abwechslung enthält, aber dennoch nicht ausufert oder ins zu Chaotische abdriftet – im Grund genommen ist dieses Album für ein Debüt schon ziemlich erwachsen, was sicherlich zum Teil auf die bereits angeführte Erfahrung eines Teils der Bandmitglieder zurückgeführt werden kann.
The five guys are delivering a nice Post-Core mix, lots of variations but still compact and not chaotic – actually quite a mature album for a debut, but like mentioned before, those guys have experience and should know what they ?re doing.
ParaCrawl v7.1

Im Grund genommen gehören auch alle, als Säugling getaufte Namenschristen, in diesen Begriff hinein, wenn sie nicht dem Herrn Jesus nachfolgen und nicht im Glauben an ihn dem Evangelium entsprechend leben.
Fundamentally all baptized babies who are “Christian in name only” also belong to this category if they do not follow the Lord Jesus Christ and do not live in accordance with the gospel.
ParaCrawl v7.1

Im Grund genommen hat er sie überwunden, indem er sagte: "Ein neues Gebot gebe ich euch, dass ihr euch untereinander liebt, wie ich euch geliebt habe, damit auch ihr einander lieb habt.
Fundamentally, he overcame it when He said: "A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
ParaCrawl v7.1

Im Grund genommen beinhaltet der Termin „schwarze Madonna“ drei Formen der Darstellung: byzantinische Ikonen und Statuen der sitzenden oder stehenden Madonnen.
The designation 'black Madonna' essentially comprises three types of portrayal: Byzantine icons and statues of Madonnas enthroned and standing.
ParaCrawl v7.1

Im Grund genommen gar nichts, bis auf die Tatsache, dass ich Euch dies vor rund 15 Monaten nicht geschrieben hätte.
As of now nothing, except I might not have written this story 15 months ago.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Ruf zur Buße und Umkehr geht es im Grund genommen um Tod und Leben, nicht nur um eine Umerziehung oder leichte Besserung des Mandanten.
In essence, the call to repent and turn around signifies a choosing between death and life, and not about a re-education or improvement of the client.
ParaCrawl v7.1