Translation of "Im gespräch mit" in English

Ich hatte das auch im Gespräch mit Ministerpräsident Asarow so zum Ausdruck gebracht.
I also brought this up in my talks with Prime Minister Azarov.
Europarl v8

Im Gespräch mit Colum McCann an jenem Tag fiel endlich der Groschen.
Speaking with Colum McCann that day, the penny finally dropped.
TED2020 v1

Sie erwähnte ihre Homosexualität 1997 im Gespräch mit der Zeitschrift "Out".
In 1997, she declared herself to be a lesbian in "Out" magazine.
Wikipedia v1.0

Wie bisher werden Änderungen der Spezifikationen stets im Gespräch mit den Interessengruppen ausgearbeitet.
The date of manufacture is specific to each unit and is the date on which a unit is considered to be completely assembled.
DGT v2019

Wie viele Stunden verlor ich schon mit Spiel, im Gespräch mit Thoren.
"How many hours have I lost..." "... like in a fever, talking to fools."
OpenSubtitles v2018

Im Gespräch mit dem Inspektor meinte ich, ich müsste immer Kit verteidigen.
While I was talking to the inspector, I got the feeling of having to defend Kit.
OpenSubtitles v2018

Wir ließen ihn im Gespräch mit diesem Herrn Hobson vor der Kirche zurück.
We left Father talking about that guy to Mr. Hobson in front of church.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Gespräch mit Hollywood.
I've been talking with the Coast.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie im Gespräch mit einem Geburtstagsgeschenk.
It's like talking to a birthday present.
OpenSubtitles v2018

Außerdem dachte ich, Sie wären noch im Gespräch mit Dr. Thompkins.
Besides, I thought your chat with Dr. Thompkins would keep you occupied.
OpenSubtitles v2018

Im Gespräch mit Stephen war das am frustrierendsten.
Talking to Stephen, that was the big frustration.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich war mitten im Gespräch mit Caroline.
I'm sorry, I was in the middle of a conversation with Caroline.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie im Gespräch mit der eigenen Tochter.
It's just like talking to your own daughter.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eh raus und im Gespräch mit Ed.
She's off talking to Ed.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid doch wohl nicht im Gespräch mit Bob Sugar, oder?
You're not talking with Bob Sugar, are you?
OpenSubtitles v2018

Im Gespräch mit Ihnen wird mir das immer klarer.
Speaking to you, I realise that more and more.
OpenSubtitles v2018

Sie ist wahrscheinlich im Gespräch mit Richard.
She's probably talking to Richard.
OpenSubtitles v2018

Wer sind Sie im Gespräch mit wenn Sie das tun?
Who are you talking to when you do that?
OpenSubtitles v2018

Ich war gerade im Gespräch mit den Jungs.
I was just talking to the guys.
OpenSubtitles v2018

Im Gespräch mit Agent Johnson haben Sie sich anders geäußert.
You painted a very different picture when you talked to Agent Johnson.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hab im Gespräch nur das mit der Öllampe erzählt und...
I was just telling stories on the show with these guys and I brought up the oil light and we seized the motor...
OpenSubtitles v2018

Im Gespräch mit Ihrer Mutter setzte Howell die Teile zusammen.
Only in talking to your mother, Howell began to piece together what really happened that night.
OpenSubtitles v2018

Umsetzbarkeit von Vorschlägen im Gespräch mit den Betroffe­nen abzuklären.
Statistical als in discussions with the par­ties concerned.
EUbookshop v2