Translation of "Gespräche mit" in English
Wir
führten
lange
Gespräche
mit
ihnen
und
stimmten
schließlich
vielen
Kompromissänderungsanträgen
zu.
We
held
long
discussions
with
them
and
in
the
end,
agreed
on
many
compromise
amendments.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Gespräche
mit
dem
Bundesgesundheitsministerium
und
mit
anderen
Behörden
geführt.
I
have
had
many
discussions
with
the
German
Ministry
of
Health
and
with
other
authorities.
Europarl v8
Es
hat
dazu
keine
Gespräche
mit
den
Gewerkschaften
gegeben.
There
has
been
no
consultation
about
this
with
the
unions.
Europarl v8
Während
der
Gespräche
mit
den
Behörden
von
Kasachstan
wurden
verschiedene
Signale
übermittelt.
Various
signals
emerged
from
discussions
with
the
Kazakh
authorities.
Europarl v8
Informelle
Gespräche
sind
hier
mit
der
Berichterstatterin
gelaufen.
There
were
informal
talks
here
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Die
Gespräche
mit
allen
Regionalparteien
waren
sehr
offen
und
substantiell.
The
talks
with
all
the
regional
parties
were
very
open
and
substantive.
Europarl v8
Zweitens:
Führt
die
Kommission
Gespräche
mit
den
Regierungen
in
Mittel-
und
Osteuropa?
Secondly,
is
the
Commission
conducting
negotiations
with
governments
in
Central
and
Eastern
Europe?
Europarl v8
Trotzdem
hatten
wir
in
Seattle
ausgezeichnete
Gespräche
mit
Abgeordneten
des
amerikanischen
Kongresses.
Nevertheless,
when
we
were
in
Seattle
we
had
excellent
talks
with
US
legislators.
Europarl v8
Natürlich
führen
wir
Gespräche
mit
der
Europäischen
Investitionsbank
und
arbeiten
mit
ihr
zusammen.
Of
course,
we
are
in
discussion
with
and
working
with
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Einer
gehörte
zur
Verhandlungskommission
für
die
Gespräche
mit
der
Regierung.
One
was
a
member
of
the
negotiating
committee
for
talks
with
the
government.
Europarl v8
Wurden
bereits
entsprechende
Gespräche
mit
den
Mitgliedstaaten
geführt?
Have
the
Member
States
already
been
consulted
on
this
matter?
Europarl v8
Dann
bin
ich
gespannt
auf
die
konstruktiven
Gespräche
Ihrer
Fraktion
mit
dem
Wirtschaftsminister.
If
so,
I
shall
be
interested
to
see
what
happens
in
your
group's
constructive
talks
with
the
Minister
for
Economic
Affairs.
Europarl v8
Es
wurden
Gespräche
mit
allen
Parteien
aufgenommen,
außer
mit
der
FIS.
Discussions
have
been
undertaken
with
all
the
parties,
except
the
FFS.
Europarl v8
Möglicherweise
werden
noch
weitere
Gespräche
mit
Südafrika
erforderlich
sein.
Perhaps
further
talks
will
be
needed
with
South
Africa.
Europarl v8
Derzeit
führen
wir
Gespräche
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
diesem
wichtigen
Thema.
We
are
currently
in
discussions
with
the
Member
States
on
this
important
issue.
Europarl v8
Trotzdem
sollten
Gespräche
mit
diesem
Land
geführt
sowie
das
Abkommen
unterzeichnet
werden.
In
spite
of
this,
talks
should
be
conducted
with
this
country
and
the
Agreement
should
be
signed.
Europarl v8
Lady
Ashton
war
gestern
dort,
um
Gespräche
mit
den
Behörden
zu
führen.
Lady
Ashton
was
there
yesterday
for
discussions
with
the
authorities.
Europarl v8
Wir
führen
darüber
derzeit
Gespräche
mit
der
Weltbank.
We
are
discussing
that
with
the
World
Bank.
Europarl v8
Ich
habe
auch
Gespräche
mit
anderen
führenden
Mitgliedern
dieser
Partei
geführt.
I
also
had
discussions
with
other
leading
members
of
these
parties.
Europarl v8
Ich
habe
ausführliche
Gespräche
mit
Künstlerorganisationen,
Galerien
und
Auktionshäusern
geführt.
Personally,
I
consulted
widely
with
artists'
organizations,
galleries
and
auction
houses
on
this.
Europarl v8
Zweitens
führen
wir
derzeit
Gespräche
mit
dem
Haushaltsausschuß
und
dem
Berichterstatter
zum
Minibudget.
Secondly,
we
are
now
in
discussions
with
the
Committee
on
Budgets
and
the
rapporteur
on
the
mini-budget.
Europarl v8
Wie
oft
waren
wir
auf
Gespräche
mit
Beamten
angewiesen?
How
often
have
we
had
to
make
do
with
talks
with
officials?
Europarl v8
In
den
kommenden
Wochen
werden
wir
intensive
Gespräche
mit
den
Abgeordneten
führen.
Over
the
coming
weeks,
we
will
engage
in
an
intensive
round
of
consultation
with
Members.
Europarl v8
Ich
selber
habe
in
meiner
Amtszeit
drei
ausführliche
Gespräche
mit
Herrn
Denktasch
gehabt.
I
myself
have
had
three
detailed
discussions
with
Mr
Denktash
during
my
period
of
office.
Europarl v8
Ich
hatte
mehrere
Gespräche
mit
Herrn
Menéndez
del
Valle.
I
have
held
several
discussions
with
Mr Menendez del Valle.
Europarl v8
Wir
führen
vertrauliche
Gespräche
mit
den
Mitgliedstaaten.
We
have
entered
into
discussions
in
confidence
with
Member
States.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
die
Gespräche
mit
der
Schifffahrtsindustrie
weitergeführt
werden.
It
will
be
important
to
continue
discussions
with
the
liner
industry.
Europarl v8
Das
ist
ein
wesentliches
Element
und
auch
die
Basis
weiterer
Gespräche
mit
Serbien.
That
is
a
fundamental
element
and
also
the
basis
of
further
discussions
with
Serbia.
Europarl v8
Kommissar
Fischler
führte
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
Gespräche
mit
den
höchsten
marokkanischen
Behörden.
Commissioner
Fischler
held
several
meetings
with
the
highest
authorities
in
Morocco.
Europarl v8
Die
Gespräche
mit
ihnen
waren
für
mich
sicherlich
von
großem
Nutzen.
I
have
certainly
benefited
from
discussions
with
them.
Europarl v8