Translation of "Gespräche mit" in English

Wir führten lange Gespräche mit ihnen und stimmten schließlich vielen Kompromissänderungsanträgen zu.
We held long discussions with them and in the end, agreed on many compromise amendments.
Europarl v8

Ich habe viele Gespräche mit dem Bundesgesundheitsministerium und mit anderen Behörden geführt.
I have had many discussions with the German Ministry of Health and with other authorities.
Europarl v8

Es hat dazu keine Gespräche mit den Gewerkschaften gegeben.
There has been no consultation about this with the unions.
Europarl v8

Während der Gespräche mit den Behörden von Kasachstan wurden verschiedene Signale übermittelt.
Various signals emerged from discussions with the Kazakh authorities.
Europarl v8

Informelle Gespräche sind hier mit der Berichterstatterin gelaufen.
There were informal talks here with the rapporteur.
Europarl v8

Die Gespräche mit allen Regionalparteien waren sehr offen und substantiell.
The talks with all the regional parties were very open and substantive.
Europarl v8

Zweitens: Führt die Kommission Gespräche mit den Regierungen in Mittel- und Osteuropa?
Secondly, is the Commission conducting negotiations with governments in Central and Eastern Europe?
Europarl v8

Trotzdem hatten wir in Seattle ausgezeichnete Gespräche mit Abgeordneten des amerikanischen Kongresses.
Nevertheless, when we were in Seattle we had excellent talks with US legislators.
Europarl v8

Natürlich führen wir Gespräche mit der Europäischen Investitionsbank und arbeiten mit ihr zusammen.
Of course, we are in discussion with and working with the European Investment Bank.
Europarl v8

Einer gehörte zur Verhandlungskommission für die Gespräche mit der Regierung.
One was a member of the negotiating committee for talks with the government.
Europarl v8

Wurden bereits entsprechende Gespräche mit den Mitgliedstaaten geführt?
Have the Member States already been consulted on this matter?
Europarl v8

Dann bin ich gespannt auf die konstruktiven Gespräche Ihrer Fraktion mit dem Wirtschaftsminister.
If so, I shall be interested to see what happens in your group's constructive talks with the Minister for Economic Affairs.
Europarl v8

Es wurden Gespräche mit allen Parteien aufgenommen, außer mit der FIS.
Discussions have been undertaken with all the parties, except the FFS.
Europarl v8

Möglicherweise werden noch weitere Gespräche mit Südafrika erforderlich sein.
Perhaps further talks will be needed with South Africa.
Europarl v8

Derzeit führen wir Gespräche mit den Mitgliedstaaten zu diesem wichtigen Thema.
We are currently in discussions with the Member States on this important issue.
Europarl v8

Trotzdem sollten Gespräche mit diesem Land geführt sowie das Abkommen unterzeichnet werden.
In spite of this, talks should be conducted with this country and the Agreement should be signed.
Europarl v8

Lady Ashton war gestern dort, um Gespräche mit den Behörden zu führen.
Lady Ashton was there yesterday for discussions with the authorities.
Europarl v8

Wir führen darüber derzeit Gespräche mit der Weltbank.
We are discussing that with the World Bank.
Europarl v8

Ich habe auch Gespräche mit anderen führenden Mitgliedern dieser Partei geführt.
I also had discussions with other leading members of these parties.
Europarl v8

Ich habe ausführliche Gespräche mit Künstlerorganisationen, Galerien und Auktionshäusern geführt.
Personally, I consulted widely with artists' organizations, galleries and auction houses on this.
Europarl v8

Zweitens führen wir derzeit Gespräche mit dem Haushaltsausschuß und dem Berichterstatter zum Minibudget.
Secondly, we are now in discussions with the Committee on Budgets and the rapporteur on the mini-budget.
Europarl v8

Wie oft waren wir auf Gespräche mit Beamten angewiesen?
How often have we had to make do with talks with officials?
Europarl v8

In den kommenden Wochen werden wir intensive Gespräche mit den Abgeordneten führen.
Over the coming weeks, we will engage in an intensive round of consultation with Members.
Europarl v8

Ich selber habe in meiner Amtszeit drei ausführliche Gespräche mit Herrn Denktasch gehabt.
I myself have had three detailed discussions with Mr Denktash during my period of office.
Europarl v8

Ich hatte mehrere Gespräche mit Herrn Menéndez del Valle.
I have held several discussions with Mr Menendez del Valle.
Europarl v8

Wir führen vertrauliche Gespräche mit den Mitgliedstaaten.
We have entered into discussions in confidence with Member States.
Europarl v8

Wichtig ist, dass die Gespräche mit der Schifffahrtsindustrie weitergeführt werden.
It will be important to continue discussions with the liner industry.
Europarl v8

Das ist ein wesentliches Element und auch die Basis weiterer Gespräche mit Serbien.
That is a fundamental element and also the basis of further discussions with Serbia.
Europarl v8

Kommissar Fischler führte bei verschiedenen Gelegenheiten Gespräche mit den höchsten marokkanischen Behörden.
Commissioner Fischler held several meetings with the highest authorities in Morocco.
Europarl v8

Die Gespräche mit ihnen waren für mich sicherlich von großem Nutzen.
I have certainly benefited from discussions with them.
Europarl v8