Translation of "Im gedächtnis verankern" in English
Man
kann
nur
das
Bild
des
Steins
im
Gedächtnis
verankern.
All
we
can
do
is
fix
the
image
of
the
stone
in
our
memory.
ParaCrawl v7.1
Das
hilft
dabei,
Informationen
und
Gelerntes
nachhaltig
im
Gedächtnis
zu
verankern.
This
helps
to
embed
the
information
and
newly
learned
material
in
the
memory
in
a
sustainable
way.
ParaCrawl v7.1
Das
altbewährte
Lehrmittel
unterstützt
Denkprozesse
und
ermöglicht
Vorschulkindern,
mathematische
Prozesse
im
Gedächtnis
zu
verankern.
The
well-tried
teaching
material
supports
thinking
skills
and
enables
preschool
children
to
embed
mathematical
processes
in
the
memory.
ParaCrawl v7.1
Vor
über
400
Jahren
wollte
uns
ein
großer
Landsmann
den
5.
November
für
immer
im
Gedächtnis
verankern.
More
than
400
years
ago,
a
great
citizen
wished
to
imbed
the
5th
of
November
forever
in
our
memory.
OpenSubtitles v2018
Noch
schwieriger
ist
es,
die
Erinnerung
an
die
Opfer
der
Shoa
im
kollektiven
Gedächtnis
zu
verankern,
wie
eine
Analyse
der
Schulbücher
zeigt.
It
is
even
more
difficult
to
enshrine
the
remembrance
of
the
victims
of
the
Shoah
in
the
country’s
collective
memory,
as
an
analysis
of
school
books
shows.
ParaCrawl v7.1
Als
junger
Mann
sammelt
Josef
Friedrich
seine
ersten
Erfahrungen
in
einem
Kleinlederwarengeschäft
und
ist
Zeitzeuge
einer
schöpferischen
Philosophie,
welche
die
Goldenen
Zwanziger
unwiderruflich
im
kollektiven
Gedächtnis
verankern
sollte.
As
a
young
man
gathers
his
Josef
Friedrich
first
experiences
in
a
small
leather
goods
business
and
is
witness
to
a
creative
philosophy
which
the
Roaring
Twenties
would
irrevocably
anchored
in
the
collective
memory.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jubiläum
nimmt
das
Museum
für
Kunst
und
Gewerbe
(MKG)
in
Hamburg
zum
Anlass,
an
die
Werte
der
damals
entstandenen
Bewegungen
zu
erinnern
und
"erneut
im
kollektiven
Gedächtnis
zu
verankern".
The
Museum
fÃ1?4r
Kunst
und
Gewerbe
(MKG)
in
Hamburg
is
taking
this
milestone
as
an
opportunity
to
recall
the
values
of
the
movements
that
emerged
at
the
time
and
to
"consolidate
them
once
again
in
our
collective
memory".
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
selbst
sehr
viel
dafür
getan,
die
verdrängten
nationalsozialistischen
Verbrechen
an
den
Sinti
und
Roma
zum
Thema
zu
machen
und
im
öffentlichen
Gedächtnis
zu
verankern.
You
yourself
have
done
a
great
deal
to
bring
the
subject
of
Nazi
crimes
against
the
Sinti
and
Roma
–
which
had
been
largely
suppressed
–
to
the
fore
and
embed
them
more
firmly
in
public
memory.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Manie,
Widersprüche,
die
sich
oft
ganz
zufällig
dem
Betrachter
bieten,
nicht
einfach
als
gottgegeben
und
damit
als
akzeptabel
hinzunehmen,
sondern
daran
herumzustochern
und
die
Mißlichkeit
auch
noch
fest
im
Gedächtnis
zu
verankern.
That
quality
is
the
mania
of
not
accepting
contradictions
as
God-given
and
acceptable.
I
like
to
poke
around
and
also
store
the
inconvenience
firmly
in
my
memory.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
verfolgt
das
Ziel,
den
Holocaust
mit
internationaler
Unterstützung
aus
Politik
und
Gesellschaft
durch
Bildung,
Gedenken
und
Forschung
im
kollektiven
Gedächtnis
zu
verankern.
This
organization,
with
support
from
the
areas
of
politics
and
society,
pursues
the
goal
of
anchoring
the
Holocaust
in
the
collective
memory
through
education,
commemoration,
and
research.
ParaCrawl v7.1