Translation of "Im gedächtnis geblieben" in English

Das Skifahrer-Poster ist mir im Gedächtnis geblieben.
I can say that I remembered the skier poster. That is one thing that really stuck with me.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sind mir immer im Gedächtnis geblieben.
Well, we've got nothing to spare, so it's no use hanging around here begging. You'll get nothing by it.
OpenSubtitles v2018

Und anschließend sagte er etwas, das mir im Gedächtnis geblieben ist.
And afterwards, he said something that I remembered.
OpenSubtitles v2018

Gab es eine Begegnung, die Ihnen noch besonders im Gedächtnis geblieben ist?
Did you have any encounters that left a particularly strong impression on you?
CCAligned v1

Was ist dir auch nach 10 Jahren im Gedächtnis geblieben?
Which memories have you kept in mind after 10 years?
ParaCrawl v7.1

Welche herausragenden Persönlichkeiten sind Ihnen denn im Gedächtnis geblieben – und warum?
Which outstanding personalities have you remembered – and why?
CCAligned v1

Welche Projekte aus der Vergan­gen­heit sind Ihnen aufgrund ihrer Komple­xität im Gedächtnis geblieben?
Which projects from the past did you remember because of their complexity?
CCAligned v1

Ja, Mannheim ist ihm im Gedächtnis geblieben.
Yes, he has remembered Mannheim.
ParaCrawl v7.1

Welche Talks und Sessions sind euch bis heute im Gedächtnis geblieben?
Which talks and sessions have stuck with you over the years?
ParaCrawl v7.1

Was ist Ihnen aus dieser Zeit besonders im Gedächtnis geblieben?
What comes to your mind when you think about this time?
ParaCrawl v7.1

Was ist dir im Gedächtnis geblieben?
What are your fondest memories?
ParaCrawl v7.1

F: Welches Land ist euch nach eurer Tour im Gedächtnis geblieben?
Q: What country remains in your memory after the tour?
ParaCrawl v7.1

Viel mehr ist bei mir nicht im Gedächtnis hängen geblieben.
There isn’t much more left in my memory.
ParaCrawl v7.1

Was ist euch von dieser Tour am heftigsten im Gedächtnis geblieben?
What on this tour left a lasting memory?
ParaCrawl v7.1

Es ist mir wie eine Art... Schweigen und Dunkelheit... im Gedächtnis haften geblieben.
It's like a block... of silence and obscurity... in my memory.
OpenSubtitles v2018

Gab es eine besonders lustige Situation bei der Arbeit, die dir im Gedächtnis geblieben ist?
Was there a particularly funny situation at work that you remembered?
CCAligned v1

Alles in allem das Bild, das wir von diesem Spiel im Gedächtnis geblieben ist uns.
All in All the impression we have of this game has stuck with us.
ParaCrawl v7.1

Hier noch ein schöner Satz aus der Einleitung, der mir im Gedächtnis geblieben ist:
Here’s a beautiful sentence from the preface that stuck in my mind:
CCAligned v1

Millionen Werke hat sie in kurzer Spanne hervorgebracht, aber wie viele sind im Gedächtnis geblieben?
Millions of works have been produced within a short period of time - but how many of them are remembered?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht enthielt die Präsentation ein paar nützliche Tipps, die Dir im Gedächtnis geblieben sind.
Maybe there were a few tips or tricks that stuck in your memory.
ParaCrawl v7.1

Es sind genau jene, die uns als großartige Jahreswechsel im Gedächtnis geblieben sind.
Those are the turns of the year we remember the most.
ParaCrawl v7.1

Auch unseren Kollegen von Powermetal ist insbesondere die Stimme von Sänger Martin Wikstöl im Gedächtnis geblieben.
Also our colleagues of Powermetal got fascinated by the voice of their singer ?s voice.
ParaCrawl v7.1