Translation of "Im ganzen europa" in English

Diese Tätigkeit übt er derzeit im ganzen Europa aus.
He is currently active in this field in all of Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir sind schon fast im ganzen Europa!
We are in almost entire Europe!
CCAligned v1

Unsere Ausbilder führen regelmäßig erfolgreiche Kurse im ganzen Europa.
Our instructors conduct courses regularly and successfully throughout Europe
CCAligned v1

Derzeit sind wir für Partner und Händler im ganzen Europa.
Currently we are looking for partners and dealers across the Europe.
ParaCrawl v7.1

Phalera bucephala ist im ganzen nichtpolaren Europa und im gemäßigten Asien weit verbreitet.
Phalera bucephala is common throughout Europe and in non-polar temperate Asia.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Flotte liefern wir Ihre Waren im ganzen Land, Europa und Übersee.
With our fleet we deliver your goods throughout the country, Europe and overseas.
ParaCrawl v7.1

Roma und Sinti werden im ganzen "sozialistischen" Europa auf abscheuliche Weise schikaniert.
Roma and Sinti peoples are hideously tormented across "socialist" Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe hat Konzerte im ganzen Europa abgehalten und hat in zahlreichen Chorwettbewerben hervorragende Ergebnisse erzielt.
The group has performed all over Europe, achieving good qualifications in choral competitions.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine Speditions- und Transportgesellschaft mit Schwerpunkt auf den Straßengüterverkehr im Rahmen der ganzen Europa.
We are a forwarding and transport company focusing on road freight transport across whole Europe.
CCAligned v1

Qualifiziertes Personal, Fahrer und Unternehmer erlauben unserer Firma, erstklassige Dienstleistungen im ganzen Europa aufrechtzuerhalten.
Qualified staff, drivers and subcontractors enables our company to maintain high quality service all over Europe.
CCAligned v1

Wir liefern im ganzen Europa!
Yes, we Shipping in Europe!
CCAligned v1

Dank dieser Anlage haben wir ständige Aufsicht über den Fuhrpark im Rahmen der ganzen Europa.
Thanks to this device, we have constant overview of our vehicles within all the European territory.
ParaCrawl v7.1

Wir fahren Sie in mehr als 700 Orte in 34 Ländern im ganzen Europa.
We will take you to more than 700 towns and cities in 34 countries across Europe.
ParaCrawl v7.1

Für die Welt im Ganzen (und Europa im Besonderen) wäre es vorteilhaft und sicherer, wenn die Abhängigkeit vom Erdöl verringert werden könnte.
The world in general (and Europe in particular) will be better off and more secure if dependence on oil can be reduced.
TildeMODEL v2018

Hierzu ist es erforderlich, die Ausweise und Identifikationsdokumente im ganzen vereinigten Europa zu vereinheitlichen, um die Kontrollen, deren Durchführung sich ein Mitgliedstaat in den Fällen vorbehält, da die Reisenden beim Transit durch sein Gebiet Kabotagedienste in Anspruch nehmen, zu vereinfachen.
In order to do this it is necessary to standardise identity and identification documents throughout the united Europe, in order to facilitate the checks that a Member State is entitled to carry out when passengers, as well as transiting through that state, engage in cabotage operations.
Europarl v8

Wir haben mehr als 4 Jahre Erfahrung in der Herstellung und solide Stärke, unsere Produkte werden exportiert, um im ganzen Land, Europa, Lateinamerika, Australien, Asien, Afrika verkauft.
We have more than 4 years experience of manufacturing and solid strength, our products are exported to sold to all over the country, European, Latin America, Australian, Asia, Africa.
ParaCrawl v7.1

Der Terror herrschte im ganzen deutsch besetzten Europa, vor allem aber in Polen und der Sowjetunion.
Terror reigned all over German-occupied Europe, particularly, however, in Poland and the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Kehei verfügt über mehr als 8 Jahre Erfahrung in der Herstellung und solide Stärke, Kehei Produkte werden exportiert, um im ganzen Land, Europa, Lateinamerika, Australien, Asien, Afrika verkauft.
Kehei have more than 8 years experience of manufacturing and solid strength, Kehei's products are exported to sold to all over the country, European, Latin America, Australian, Asia, Africa.
ParaCrawl v7.1

Die Parlamente in den USA und England oder sogar im ganzen demokratischen Europa haben für die Truppenentsendung und Massaker im Golf gestimmt.
Public opinion and representative parliaments of England and the USA, and, in fact, all of democratic Europe, voted for waging war and slaughtering people in the Gulf.
ParaCrawl v7.1

Ich habe wahrscheinlich weit über 200 000 Meilen in ihnen zurückgelegt, indem ich im ganzen Vereinigten Königreich, Europa und Australien, wo ich 2 Jahre verbracht habe, ausgiebig gefahren bin.
I have probably covered well over 200 000 miles in them riding extensively all over the UK, Europe and Australia where I spent 2 years.
ParaCrawl v7.1

Nach alledem kann es keinem Zweifel unterstehen, daß im ganzen westlichen Europa, wie übrigens auch in den östlichen Staaten der amerikanischen Union überall der kleine und mittlere Betrieb in der Landwirthschaft wächst und der große oder Riesenbetrieb zurückgeht.
There can, then, be no doubt that in the whole of Western Europe, as also in the Eastern States of the United States, the small and medium agricultural holding is increasing everywhere, and the large and very large holding decreasing.
ParaCrawl v7.1

Auf dem nordwestlichen Teil befindet sich das Vogelreservat von Tiszafüred, es ist wichtig im ganzen Europa, ca. 200 Vogelarten sind hier zu finden, so ist es das Eden der Ornitologen.
The Tiszafüred Bird Reserve found on the north-western part of the lake is a biotope of European importance where there are around 200 bird species therefore it is the true paradise of ornithologists.
ParaCrawl v7.1

In der gesamten besetzten sowjetischen Ukraine kollaborierten Einheimische mit den Deutschen, wie sie es auch in der besetzten Sowjetunion und im ganzen besetzten Europa taten.
Throughout occupied Soviet Ukraine local people collaborated with the Germans, as they did throughout the occupied Soviet Union and indeed throughout occupied Europe.
ParaCrawl v7.1

Im 18. Jahrhundert scheint das Christentum dennoch im ganzen Europa so mächtig gewesen zu sein, daß man noch von Europa als der Christenheit sprechen konnte.
In the 18th century, Christianity was nevertheless so powerful throughout Europe that one could still speak of Europe as Christendom.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz darauf, im ganzen Europa die ersten zu sein, die an einem internationalen Flughafen einen Bahnhof-Containerterminal errichtet haben.
We pride ourselves on being the first company in Europe to build a rail container terminal at an international airport.
CCAligned v1

Die Developer-Gesellschaft KS Residential Properties s.r.o. stellt die Tochtergesellschaft der deutschen Firma NorthCo Ventures Verwaltungs GmbH dar, die über langjährige Erfahrungen im Investitionsbau mit Wirkung im ganzen Europa verfügt.
The KS Residential Properties Ltd. company is a subsidiary of the German company NorthCo Ventures Verwaltungs GmbH with many years of experience in investment projects across whole Europe.
CCAligned v1

Nach fünf Jahren harter Arbeit und Entwicklung, ist das Unternehmen ein häusliches Auto mit schnellen Steckverbindern und Rohrmontage, einer der großen Produzenten, Vertriebsnetz im ganzen Land und Europa, dem Nahen Osten, Südostasien und anderen Orten.
After five years of hard work and development, the company has become a domestic car with fast connectors and pipe assembly, one of the major producers, sales network throughout the country and Europe, the Middle East, Southeast Asia and other places.
ParaCrawl v7.1