Translation of "Im ganzen europa" in English
Diese
Tätigkeit
übt
er
derzeit
im
ganzen
Europa
aus.
He
is
currently
active
in
this
field
in
all
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
schon
fast
im
ganzen
Europa!
We
are
in
almost
entire
Europe!
CCAligned v1
Unsere
Ausbilder
führen
regelmäßig
erfolgreiche
Kurse
im
ganzen
Europa.
Our
instructors
conduct
courses
regularly
and
successfully
throughout
Europe
CCAligned v1
Derzeit
sind
wir
für
Partner
und
Händler
im
ganzen
Europa.
Currently
we
are
looking
for
partners
and
dealers
across
the
Europe.
ParaCrawl v7.1
Phalera
bucephala
ist
im
ganzen
nichtpolaren
Europa
und
im
gemäßigten
Asien
weit
verbreitet.
Phalera
bucephala
is
common
throughout
Europe
and
in
non-polar
temperate
Asia.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Flotte
liefern
wir
Ihre
Waren
im
ganzen
Land,
Europa
und
Übersee.
With
our
fleet
we
deliver
your
goods
throughout
the
country,
Europe
and
overseas.
ParaCrawl v7.1
Roma
und
Sinti
werden
im
ganzen
"sozialistischen"
Europa
auf
abscheuliche
Weise
schikaniert.
Roma
and
Sinti
peoples
are
hideously
tormented
across
"socialist"
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
hat
Konzerte
im
ganzen
Europa
abgehalten
und
hat
in
zahlreichen
Chorwettbewerben
hervorragende
Ergebnisse
erzielt.
The
group
has
performed
all
over
Europe,
achieving
good
qualifications
in
choral
competitions.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
Speditions-
und
Transportgesellschaft
mit
Schwerpunkt
auf
den
Straßengüterverkehr
im
Rahmen
der
ganzen
Europa.
We
are
a
forwarding
and
transport
company
focusing
on
road
freight
transport
across
whole
Europe.
CCAligned v1
Qualifiziertes
Personal,
Fahrer
und
Unternehmer
erlauben
unserer
Firma,
erstklassige
Dienstleistungen
im
ganzen
Europa
aufrechtzuerhalten.
Qualified
staff,
drivers
and
subcontractors
enables
our
company
to
maintain
high
quality
service
all
over
Europe.
CCAligned v1
Wir
liefern
im
ganzen
Europa!
Yes,
we
Shipping
in
Europe!
CCAligned v1
Dank
dieser
Anlage
haben
wir
ständige
Aufsicht
über
den
Fuhrpark
im
Rahmen
der
ganzen
Europa.
Thanks
to
this
device,
we
have
constant
overview
of
our
vehicles
within
all
the
European
territory.
ParaCrawl v7.1
Wir
fahren
Sie
in
mehr
als
700
Orte
in
34
Ländern
im
ganzen
Europa.
We
will
take
you
to
more
than
700
towns
and
cities
in
34
countries
across
Europe.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Welt
im
Ganzen
(und
Europa
im
Besonderen)
wäre
es
vorteilhaft
und
sicherer,
wenn
die
Abhängigkeit
vom
Erdöl
verringert
werden
könnte.
The
world
in
general
(and
Europe
in
particular)
will
be
better
off
and
more
secure
if
dependence
on
oil
can
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Hierzu
ist
es
erforderlich,
die
Ausweise
und
Identifikationsdokumente
im
ganzen
vereinigten
Europa
zu
vereinheitlichen,
um
die
Kontrollen,
deren
Durchführung
sich
ein
Mitgliedstaat
in
den
Fällen
vorbehält,
da
die
Reisenden
beim
Transit
durch
sein
Gebiet
Kabotagedienste
in
Anspruch
nehmen,
zu
vereinfachen.
In
order
to
do
this
it
is
necessary
to
standardise
identity
and
identification
documents
throughout
the
united
Europe,
in
order
to
facilitate
the
checks
that
a
Member
State
is
entitled
to
carry
out
when
passengers,
as
well
as
transiting
through
that
state,
engage
in
cabotage
operations.
Europarl v8
Wir
haben
mehr
als
4
Jahre
Erfahrung
in
der
Herstellung
und
solide
Stärke,
unsere
Produkte
werden
exportiert,
um
im
ganzen
Land,
Europa,
Lateinamerika,
Australien,
Asien,
Afrika
verkauft.
We
have
more
than
4
years
experience
of
manufacturing
and
solid
strength,
our
products
are
exported
to
sold
to
all
over
the
country,
European,
Latin
America,
Australian,
Asia,
Africa.
ParaCrawl v7.1
Der
Terror
herrschte
im
ganzen
deutsch
besetzten
Europa,
vor
allem
aber
in
Polen
und
der
Sowjetunion.
Terror
reigned
all
over
German-occupied
Europe,
particularly,
however,
in
Poland
and
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Kehei
verfügt
über
mehr
als
8
Jahre
Erfahrung
in
der
Herstellung
und
solide
Stärke,
Kehei
Produkte
werden
exportiert,
um
im
ganzen
Land,
Europa,
Lateinamerika,
Australien,
Asien,
Afrika
verkauft.
Kehei
have
more
than
8
years
experience
of
manufacturing
and
solid
strength,
Kehei's
products
are
exported
to
sold
to
all
over
the
country,
European,
Latin
America,
Australian,
Asia,
Africa.
ParaCrawl v7.1
Die
Parlamente
in
den
USA
und
England
oder
sogar
im
ganzen
demokratischen
Europa
haben
für
die
Truppenentsendung
und
Massaker
im
Golf
gestimmt.
Public
opinion
and
representative
parliaments
of
England
and
the
USA,
and,
in
fact,
all
of
democratic
Europe,
voted
for
waging
war
and
slaughtering
people
in
the
Gulf.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
wahrscheinlich
weit
über
200
000
Meilen
in
ihnen
zurückgelegt,
indem
ich
im
ganzen
Vereinigten
Königreich,
Europa
und
Australien,
wo
ich
2
Jahre
verbracht
habe,
ausgiebig
gefahren
bin.
I
have
probably
covered
well
over
200
000
miles
in
them
riding
extensively
all
over
the
UK,
Europe
and
Australia
where
I
spent
2
years.
ParaCrawl v7.1
Nach
alledem
kann
es
keinem
Zweifel
unterstehen,
daß
im
ganzen
westlichen
Europa,
wie
übrigens
auch
in
den
östlichen
Staaten
der
amerikanischen
Union
überall
der
kleine
und
mittlere
Betrieb
in
der
Landwirthschaft
wächst
und
der
große
oder
Riesenbetrieb
zurückgeht.
There
can,
then,
be
no
doubt
that
in
the
whole
of
Western
Europe,
as
also
in
the
Eastern
States
of
the
United
States,
the
small
and
medium
agricultural
holding
is
increasing
everywhere,
and
the
large
and
very
large
holding
decreasing.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
nordwestlichen
Teil
befindet
sich
das
Vogelreservat
von
Tiszafüred,
es
ist
wichtig
im
ganzen
Europa,
ca.
200
Vogelarten
sind
hier
zu
finden,
so
ist
es
das
Eden
der
Ornitologen.
The
Tiszafüred
Bird
Reserve
found
on
the
north-western
part
of
the
lake
is
a
biotope
of
European
importance
where
there
are
around
200
bird
species
therefore
it
is
the
true
paradise
of
ornithologists.
ParaCrawl v7.1
In
der
gesamten
besetzten
sowjetischen
Ukraine
kollaborierten
Einheimische
mit
den
Deutschen,
wie
sie
es
auch
in
der
besetzten
Sowjetunion
und
im
ganzen
besetzten
Europa
taten.
Throughout
occupied
Soviet
Ukraine
local
people
collaborated
with
the
Germans,
as
they
did
throughout
the
occupied
Soviet
Union
and
indeed
throughout
occupied
Europe.
ParaCrawl v7.1
Im
18.
Jahrhundert
scheint
das
Christentum
dennoch
im
ganzen
Europa
so
mächtig
gewesen
zu
sein,
daß
man
noch
von
Europa
als
der
Christenheit
sprechen
konnte.
In
the
18th
century,
Christianity
was
nevertheless
so
powerful
throughout
Europe
that
one
could
still
speak
of
Europe
as
Christendom.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolz
darauf,
im
ganzen
Europa
die
ersten
zu
sein,
die
an
einem
internationalen
Flughafen
einen
Bahnhof-Containerterminal
errichtet
haben.
We
pride
ourselves
on
being
the
first
company
in
Europe
to
build
a
rail
container
terminal
at
an
international
airport.
CCAligned v1
Die
Developer-Gesellschaft
KS
Residential
Properties
s.r.o.
stellt
die
Tochtergesellschaft
der
deutschen
Firma
NorthCo
Ventures
Verwaltungs
GmbH
dar,
die
über
langjährige
Erfahrungen
im
Investitionsbau
mit
Wirkung
im
ganzen
Europa
verfügt.
The
KS
Residential
Properties
Ltd.
company
is
a
subsidiary
of
the
German
company
NorthCo
Ventures
Verwaltungs
GmbH
with
many
years
of
experience
in
investment
projects
across
whole
Europe.
CCAligned v1
Nach
fünf
Jahren
harter
Arbeit
und
Entwicklung,
ist
das
Unternehmen
ein
häusliches
Auto
mit
schnellen
Steckverbindern
und
Rohrmontage,
einer
der
großen
Produzenten,
Vertriebsnetz
im
ganzen
Land
und
Europa,
dem
Nahen
Osten,
Südostasien
und
anderen
Orten.
After
five
years
of
hard
work
and
development,
the
company
has
become
a
domestic
car
with
fast
connectors
and
pipe
assembly,
one
of
the
major
producers,
sales
network
throughout
the
country
and
Europe,
the
Middle
East,
Southeast
Asia
and
other
places.
ParaCrawl v7.1