Translation of "Im einzelfall geprüft" in English
Die
Frage
der
Marktmacht
kann
nur
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
question
of
market
power
can
only
be
assessed
on
a
case
by
case
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
angemessener
Instrumente
und
einer
angemessenen
Rechtsgrundlage
müsse
im
Einzelfall
geprüft
werden.
On
the
question
of
finding
adequate
instruments
as
well
as
the
adequate
legal
basis,
she
outlined
that
this
should
be
examined
on
a
case
by
case
study.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Verpflichtung
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
However,
such
an
obligation
has
to
be
assessed
in
the
context
of
the
individual
case.
TildeMODEL v2018
Leider
kann
das
im
Einzelfall
nicht
mehr
geprüft
werden.
But,
there
is
no
way
to
prove
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Eignung
des
jeweiligen
Substrats
muss
daher
im
Einzelfall
vom
Anwender
geprüft
werden.
The
suitability
of
the
respective
substrate
therefore
must
be
checked
by
the
user
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
der
Nachrüstung
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
feasibility
of
later
retrofitting
must
be
checked
on
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
im
Einzelfall
natürlich
auch
geprüft
werden.
That
must
be
naturally
also
examined
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
der
Mitarbeiter
mit
den
verschiedenen
Skills
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
availability
of
personnel
staff
having
different
skills
is
to
be
considered
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
This
must
be
proved
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
was
geeignet
und
angebracht
ist.
It
must
be
examined
what
is
suitable
and
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Niedrigere
Scherbenanteile
müssten
im
Einzelfall
geprüft
werden.
Lower
shard
portions
would
have
to
be
examined
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
möglichen
Konflikts
sollte
die
erneute
Verwendung
eines
Versuchstiers
im
Einzelfall
geprüft
werden.
As
a
result
of
this
potential
conflict,
the
reuse
of
animals
should
be
considered
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Vielmehr
muß
im
Einzelfall
geprüft
werden,
welche
Vorgehensweise
für
den
speziellen
Sachverhalt
adäquat
ist.
It
is
more
important
to
consider
what
approach
is
appropriate
to
the
particular
circumstances.
TildeMODEL v2018
Wenn
einige
der
Betroffenen
in
der
Zwischenzeit
Asylanträge
stellen,
so
werden
diese
im
Einzelfall
geprüft.
The
critical
condition
is
no
longer
the
unlawful
crossing
of
a
frontier
but
prior
residence
in
another
country
and
the
fact
of
not
being
authorized
to
reside
in
the
country
where
the
check
is
carried
out.
EUbookshop v2
Die
Funktion
muss
aber
im
Einzelfall
geprüft
werden
und
hängt
stark
von
den
Umgebungsbedingungen
ab.
The
function
must
however
be
checked
in
each
case
and
will
depend
to
a
large
extent
on
the
ambient
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
Kontaktkorrosion
verschiedener
Werkstoffe
muss
hier
im
Einzelfall
betrachtet
und
geprüft
werden.
The
problem
of
contact
corrosion
between
different
materials
must
be
addressed
on
a
case-to-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übergabe
vorhandener
Daten
zur
Einarbeitung
in
unsere
Planung
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
Transfer
of
existing
data
for
incorporation
into
our
development
needs
to
be
inspected
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
solche
Verlinkung
durch
den
pairfam-Nutzerservice
möglich
ist,
muss
allerdings
im
Einzelfall
geprüft
werden.
If
such
a
procedure
is
possible
needs
to
be
checked
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Eine
Installation
zusätzlicher
Software
ist
grundsätzlich
möglich,
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
installation
of
additional
software
has
to
be
considered
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Eignung
der
Methode
für
ein
bestimmtes
Produkt
muss
allerdings
im
Einzelfall
geprüft
werden.
However,
the
suitability
of
the
Ventafresh
method
for
a
specific
process
must
be
evaluated
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
begrüße
ich
den
Standpunkt,
den
Kollege
Whitehead
in
seinem
Bericht
zum
Ausdruck
bringt,
dass
jede
Rechtsvorschrift
im
Einzelfall
geprüft
werden
muss.
For
this
reason
I
am
pleased
with
the
view
expressed
by
Mr
Whitehead
in
his
report,
that
each
act
should
be
examined
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Nein,
dann
muss
in
jedem
Einzelfall
geprüft
werden,
welche
Rechte
ein
Bürger
hat,
so
wie
auch
im
Einzelfall
geprüft
wird,
welche
Rechte
er
verletzt
hat.
Instead,
in
each
and
every
case,
we
must
ascertain
what
rights
a
citizen
has,
just
as
in
each
and
every
case
it
is
ascertained
what
rights
he
has
violated.
Europarl v8
Eine
offizielle
Liste
der
entsprechenden
Publikationen
bestand
jedoch
nicht,
Bestellungen
aus
dem
Ausland
wurden
im
Einzelfall
geprüft.
An
editorial
in
the
newspaper
"As-Shouruq"
charged
her
with
"selling
her
conscience
...
to
foreigners
...
and
to
Zionists
in
particular.
Wikipedia v1.0
Die
Frage,
ob
die
Flüchtlingseigenschaft
aufgrund
des
Artikels
1
Abschnitt
C
des
Genfer
Abkommens
aberkannt
werden
kann,
wird
stets
im
Einzelfall
geprüft.
Whether
or
not
refugee
status
may
be
withdrawn
on
the
basis
of
Article
1C
of
the
Geneva
Convention
is
always
investigated
on
an
individual
basis.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahme
hat
Pilotcharakter,
und
ihre
Bewertung
wird
es
der
Europäischen
Union
gestatten,
die
Zusammenarbeit
mit
der
OAU
zu
erweitern
und
die
Unterstützung
weiterer
von
der
OAU
unterbreiteter
Projekte,
die
von
der
Europäischen
Union
im
Einzelfall
geprüft
werden,
in
Betracht
zu
ziehen
-
Whereas
this
is
a
pilot
measure
and
its
evaluation
will
enable
the
European
Union
to
broaden
cooperation
with
the
OAU
and
to
envisage
support
for
other
projects
submitted
by
the
OAU,
which
will
be
examined
individually
by
the
European
Union,
JRC-Acquis v3.0
Auch
wenn
eine
virtuelle
Entbündelung
unter
bestimmten
Voraussetzungen
als
einer
physischen
Entbündelung
gleichwertig
gelten
kann,
muss,
bis
diesbezüglich
mehr
Erfahrungen
gesammelt
worden
sind,
im
Einzelfall
geprüft
werden,
ob
ein
bestimmtes
nichtphysisches
oder
virtuelles
Produkt
für
den
Zugang
auf
Vorleistungsebene
als
Äquivalent
für
die
Entbündelung
des
Teilnehmeranschlusses
in
Kupfer-
oder
Glasfaserleitungsnetzen
angesehen
werden
sollte.
Aid
has
a
social
character
for
air
and
maritime
passenger
transport
where
it
addresses
the
problem
of
steady
connectivity
for
residents
of
remote
regions
by
reducing
certain
transport
ticket
costs
for
them.
DGT v2019