Translation of "Muss im einzelfall geprüft werden" in English

Eine solche Verpflichtung muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
However, such an obligation has to be assessed in the context of the individual case.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit der Nachrüstung muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
The feasibility of later retrofitting must be checked on case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Das muss im Einzelfall natürlich auch geprüft werden.
That must be naturally also examined in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Die Verfügbarkeit der Mitarbeiter mit den verschiedenen Skills muss im Einzelfall geprüft werden.
The availability of personnel staff having different skills is to be considered on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Das muss im Einzelfall geprüft werden.
This must be proved on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Hier muss im Einzelfall geprüft werden, was geeignet und angebracht ist.
It must be examined what is suitable and appropriate.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion muss aber im Einzelfall geprüft werden und hängt stark von den Umgebungsbedingungen ab.
The function must however be checked in each case and will depend to a large extent on the ambient conditions.
ParaCrawl v7.1

Eine Übergabe vorhandener Daten zur Einarbeitung in unsere Planung muss im Einzelfall geprüft werden.
Transfer of existing data for incorporation into our development needs to be inspected in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Ob eine solche Verlinkung durch den pairfam-Nutzerservice möglich ist, muss allerdings im Einzelfall geprüft werden.
If such a procedure is possible needs to be checked on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Eine Installation zusätzlicher Software ist grundsätzlich möglich, muss jedoch im Einzelfall geprüft werden.
The installation of additional software has to be considered in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Die Eignung der Methode für ein bestimmtes Produkt muss allerdings im Einzelfall geprüft werden.
However, the suitability of the Ventafresh method for a specific process must be evaluated on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Ob eine staatliche Beihilfe vorliegt, muss selbstverständlich im Einzelfall geprüft werden und hängt nicht zuletzt von der Art der jeweiligen Finanzierung ab [16].
Naturally, the existence of State aid will have to be assessed on a case-by-case basis, and depends also on the specific nature of the funding [16].
DGT v2019

Ob eine staatliche Beihilfe vorliegt, muss allerdings im Einzelfall geprüft werden und hängt auch von der Art der jeweiligen Finanzierung ab.
However, the existence of state aid has to be assessed on a case-by-case basis and depends also on the specific nature of the funding.
TildeMODEL v2018

Um zu ermitteln, ob einem Familienangehörigen Unterhalt gewährt wird, muss im Einzelfall geprüft werden, ob die Person in Anbetracht ihrer wirtschaftlichen und sozialen Lage nicht in der Lage ist, ihre Grundbedürfnisse im Heimatstaat oder in dem Staat, von dem aus sie den Antrag auf Zusammenführung mit dem EU-Bürger gestellt hat (d. h. nicht im Aufnahmemitgliedstaat, in dem der EU-Bürger wohnt), selbst zu decken.
In order to determine whether family members are dependent, it must be assessed in the individual case whether, having regard to their financial and social conditions, they need material support to meet their essential needs in their country of origin or the country from which they came at the time when they applied to join the EU citizen (i.e. not in the host Member State where the EU citizen resides).
TildeMODEL v2018

Ob die in den Mitgliedstaaten angewandten Sanktionen„wirksam, verhältnismäßig und abschreckend“ sind, muss im Einzelfall geprüft werden.
Whether sanctions applied in Member States meet the ‘e³ective, proportionate and dissuasive’test must be considered on a case-by-case basis.
EUbookshop v2

Ob die in den Mitgliedstaaten angewandten Sanktionen „wirksam, verhältnismäßig und abschreckend“ sind, muss im Einzelfall geprüft werden.
Whether sanctions applied in Member States meet the test of “effective, proportionate and dissuasive” must be considered on a case-by-case basis.
EUbookshop v2

Bei Letzterem können auch deutlich kleinere Modulgrößen erreicht werden, jedoch muss im Einzelfall u. a. geprüft werden, ob dann die Mindestanforderungen bezüglich des Kontrasts noch erreicht werden können.
In the case of the latter, even significantly smaller module sizes can be achieved. However, in individual cases a check must be made to determine whether the minimum requirements in terms of the contrast can still be satisfied.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko einer Unwirksamkeit der Amtsniederlegung muss allerdings stets im Einzelfall geprüft werden, da je nach wirtschaftlicher Situation der Gesellschaft eine missbräuchliche Niederlegung nicht ausgeschlossen werden kann.
The risk of an invalidity of the resignation, however, must be examined on a case-by-case basis, as an abuse of law cannot be ruled out, it is always depending on the economic situation.
ParaCrawl v7.1

Ob und inwieweit dies der Fall ist, muss im Einzelfall geprüft werden und hängt davon ab, in welchem Zusammenhang das eingefügte technische Merkmal mit den früheren technischen Merkmalen des Anspruchs steht.
This is entirely a question of fact and degree in each case, and depends upon the relationship of the additional technical feature to the previous technical features of the claim.
ParaCrawl v7.1

Es muss im Einzelfall geprüft werden, ob es sich bei einem Bauvorhaben, wie einem Fitness-Studio, um ein kommerzielles oder vereinsgebundenes Projekt handelt.
In each individual case, it must be determined, whether the building project in question, such as a fitness club, is a commercial or club-confined project.
ParaCrawl v7.1

Es muss im Einzelfall geprüft werden, ob einer landwirtschaftlichen Nutzung die Verbrennung des Klärschlamms vorzuziehen ist.
Checks must be carried out on a case-by-case basis to determine whether it is preferable to incinerate the sewage sludge instead of using it for agricultural purposes.
ParaCrawl v7.1

Ob eine Reederei SOCs, shipper's own container, akzeptiert, muss im Einzelfall geprüft werden, und auch die Frachtrate wird jeweils individuell ausgehandelt.
Whether or not a shipping company accepts the shipper's own containers needs to be checked case by case.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob eine Website in den Geltungsbereich des UWG fällt und «elektronischen Geschäftsverkehr» darstellt, muss bei Bedarf im Einzelfall geprüft werden.
The question of whether a website falls under the scope of the UCA and engages in electronic commerce must be determined on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Die Frage angemessener Instrumente und einer angemessenen Rechtsgrundlage müsse im Einzelfall geprüft werden.
On the question of finding adequate instruments as well as the adequate legal basis, she outlined that this should be examined on a case by case study.
TildeMODEL v2018

Vielmehr muß im Einzelfall geprüft werden, welche Vorgehensweise für den speziellen Sachverhalt adäquat ist.
It is more important to consider what approach is appropriate to the particular circumstances.
TildeMODEL v2018

Wegen der Vielzahl der möglichen Verbindungen muß im Einzelfalle geprüft werden, ob die Verbindungen für das Verfahren geeignet sind.
Because of the number of possible compounds, each individual case must be examined to determine whether a given compound is suitable for the method.
EuroPat v2

Bei der Verwendung anderer Verdünnungsgase für den Sauerstoff anstelle von Stickstoff muß im Einzelfalle geprüft werden, ob das Gas bei den nachfolgenden Schritten des Kreisprozesses nicht stört.
If other gases are used in place of nitrogen to thin the oxygen, it must be determined in each instance whether the gas does not disrupt the circulatory process in the subsequent steps.
EuroPat v2

Wegen der Vielzahl der möglichen Suspensionsmittel muß im Einzelfall experimentell geprüft werden, ob die Verbindung für die Granulierung und Suspendierung des PSA- und MSA-Rückstandes geeignet ist.
Due to the large number of possible suspension media, experimental tests must be carried out in individual cases to determine whether the material is suitable for granulation and suspension of the PA and MA residues.
EuroPat v2

Da sich die Rückstände in ihren äußeren Eigenschaften stark ändern können, und für die Suspendiermittel eine größere Auswahl besteht, muß im Einzelfall experimentell geprüft werden, ob die Granulierung für die anschließende Suspendierung ausreicht.
Because the residues can differ substantially in their outward characteristics, and because a relatively large number of suspension media is available, experiments must be carried out in individual cases to determine whether the particle size distribution is suitable for the subsequent suspension.
EuroPat v2

Auch Dispersionhaftklebstoffe, z.B. auf Basis von Polyacrylsäureester oder Vinylacetat-Copolymerisaten, gegebenenfalls unter Zusatz von geeigneten Harzen, oder Schmelzhaftklebstoffe, die neben geeigenten Harzen Äthylen-Vinylacetat-Copolymere und Styrol-Butadien- bzw. Styrol-Isopren-Blockcopolymere enthalten, sind im Prinzip geeignet, doch muß im Einzelfall geprüft werden, ob diese Haftklebstoffe die an sie gerichteten Forderungen im befriedigendem Maße erfüllen können.
Dispersion-type pressure-sensitive adhesives, for example, those based on polyacrylates or vinyl acetate copolymers, optionally with the addition of suitable resins, or hot-melt pressure-sensitive adhesives which, in addition to suitable resins, contain ethylene/vinyl acetate copolymers and styrene/butadiene or styrene/isoprene block copolymers, are also in principle suitable, but these pressure-sensitive adhesives are less preferred because they may not be able to satisfactorily fulfull the requirements made of them over as broad a range as the preferred pressure-sensitive adhesives described above.
EuroPat v2