Translation of "Muss im einzelfall geprüft werden" in English
Eine
solche
Verpflichtung
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
However,
such
an
obligation
has
to
be
assessed
in
the
context
of
the
individual
case.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
der
Nachrüstung
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
feasibility
of
later
retrofitting
must
be
checked
on
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
im
Einzelfall
natürlich
auch
geprüft
werden.
That
must
be
naturally
also
examined
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
der
Mitarbeiter
mit
den
verschiedenen
Skills
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
availability
of
personnel
staff
having
different
skills
is
to
be
considered
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
This
must
be
proved
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
was
geeignet
und
angebracht
ist.
It
must
be
examined
what
is
suitable
and
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
muss
aber
im
Einzelfall
geprüft
werden
und
hängt
stark
von
den
Umgebungsbedingungen
ab.
The
function
must
however
be
checked
in
each
case
and
will
depend
to
a
large
extent
on
the
ambient
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übergabe
vorhandener
Daten
zur
Einarbeitung
in
unsere
Planung
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
Transfer
of
existing
data
for
incorporation
into
our
development
needs
to
be
inspected
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
solche
Verlinkung
durch
den
pairfam-Nutzerservice
möglich
ist,
muss
allerdings
im
Einzelfall
geprüft
werden.
If
such
a
procedure
is
possible
needs
to
be
checked
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Eine
Installation
zusätzlicher
Software
ist
grundsätzlich
möglich,
muss
jedoch
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
installation
of
additional
software
has
to
be
considered
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Eignung
der
Methode
für
ein
bestimmtes
Produkt
muss
allerdings
im
Einzelfall
geprüft
werden.
However,
the
suitability
of
the
Ventafresh
method
for
a
specific
process
must
be
evaluated
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegt,
muss
selbstverständlich
im
Einzelfall
geprüft
werden
und
hängt
nicht
zuletzt
von
der
Art
der
jeweiligen
Finanzierung
ab
[16].
Naturally,
the
existence
of
State
aid
will
have
to
be
assessed
on
a
case-by-case
basis,
and
depends
also
on
the
specific
nature
of
the
funding
[16].
DGT v2019
Ob
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegt,
muss
allerdings
im
Einzelfall
geprüft
werden
und
hängt
auch
von
der
Art
der
jeweiligen
Finanzierung
ab.
However,
the
existence
of
state
aid
has
to
be
assessed
on
a
case-by-case
basis
and
depends
also
on
the
specific
nature
of
the
funding.
TildeMODEL v2018
Um
zu
ermitteln,
ob
einem
Familienangehörigen
Unterhalt
gewährt
wird,
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
ob
die
Person
in
Anbetracht
ihrer
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
nicht
in
der
Lage
ist,
ihre
Grundbedürfnisse
im
Heimatstaat
oder
in
dem
Staat,
von
dem
aus
sie
den
Antrag
auf
Zusammenführung
mit
dem
EU-Bürger
gestellt
hat
(d.
h.
nicht
im
Aufnahmemitgliedstaat,
in
dem
der
EU-Bürger
wohnt),
selbst
zu
decken.
In
order
to
determine
whether
family
members
are
dependent,
it
must
be
assessed
in
the
individual
case
whether,
having
regard
to
their
financial
and
social
conditions,
they
need
material
support
to
meet
their
essential
needs
in
their
country
of
origin
or
the
country
from
which
they
came
at
the
time
when
they
applied
to
join
the
EU
citizen
(i.e.
not
in
the
host
Member
State
where
the
EU
citizen
resides).
TildeMODEL v2018
Ob
die
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Sanktionen„wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend“
sind,
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
Whether
sanctions
applied
in
Member
States
meet
the
‘e³ective,
proportionate
and
dissuasive’test
must
be
considered
on
a
case-by-case
basis.
EUbookshop v2
Ob
die
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Sanktionen
„wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend“
sind,
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden.
Whether
sanctions
applied
in
Member
States
meet
the
test
of
“effective,
proportionate
and
dissuasive”
must
be
considered
on
a
case-by-case
basis.
EUbookshop v2
Bei
Letzterem
können
auch
deutlich
kleinere
Modulgrößen
erreicht
werden,
jedoch
muss
im
Einzelfall
u.
a.
geprüft
werden,
ob
dann
die
Mindestanforderungen
bezüglich
des
Kontrasts
noch
erreicht
werden
können.
In
the
case
of
the
latter,
even
significantly
smaller
module
sizes
can
be
achieved.
However,
in
individual
cases
a
check
must
be
made
to
determine
whether
the
minimum
requirements
in
terms
of
the
contrast
can
still
be
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
einer
Unwirksamkeit
der
Amtsniederlegung
muss
allerdings
stets
im
Einzelfall
geprüft
werden,
da
je
nach
wirtschaftlicher
Situation
der
Gesellschaft
eine
missbräuchliche
Niederlegung
nicht
ausgeschlossen
werden
kann.
The
risk
of
an
invalidity
of
the
resignation,
however,
must
be
examined
on
a
case-by-case
basis,
as
an
abuse
of
law
cannot
be
ruled
out,
it
is
always
depending
on
the
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
inwieweit
dies
der
Fall
ist,
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden
und
hängt
davon
ab,
in
welchem
Zusammenhang
das
eingefügte
technische
Merkmal
mit
den
früheren
technischen
Merkmalen
des
Anspruchs
steht.
This
is
entirely
a
question
of
fact
and
degree
in
each
case,
and
depends
upon
the
relationship
of
the
additional
technical
feature
to
the
previous
technical
features
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
ob
es
sich
bei
einem
Bauvorhaben,
wie
einem
Fitness-Studio,
um
ein
kommerzielles
oder
vereinsgebundenes
Projekt
handelt.
In
each
individual
case,
it
must
be
determined,
whether
the
building
project
in
question,
such
as
a
fitness
club,
is
a
commercial
or
club-confined
project.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
ob
einer
landwirtschaftlichen
Nutzung
die
Verbrennung
des
Klärschlamms
vorzuziehen
ist.
Checks
must
be
carried
out
on
a
case-by-case
basis
to
determine
whether
it
is
preferable
to
incinerate
the
sewage
sludge
instead
of
using
it
for
agricultural
purposes.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
Reederei
SOCs,
shipper's
own
container,
akzeptiert,
muss
im
Einzelfall
geprüft
werden,
und
auch
die
Frachtrate
wird
jeweils
individuell
ausgehandelt.
Whether
or
not
a
shipping
company
accepts
the
shipper's
own
containers
needs
to
be
checked
case
by
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
ob
eine
Website
in
den
Geltungsbereich
des
UWG
fällt
und
«elektronischen
Geschäftsverkehr»
darstellt,
muss
bei
Bedarf
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
question
of
whether
a
website
falls
under
the
scope
of
the
UCA
and
engages
in
electronic
commerce
must
be
determined
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
angemessener
Instrumente
und
einer
angemessenen
Rechtsgrundlage
müsse
im
Einzelfall
geprüft
werden.
On
the
question
of
finding
adequate
instruments
as
well
as
the
adequate
legal
basis,
she
outlined
that
this
should
be
examined
on
a
case
by
case
study.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
muß
im
Einzelfall
geprüft
werden,
welche
Vorgehensweise
für
den
speziellen
Sachverhalt
adäquat
ist.
It
is
more
important
to
consider
what
approach
is
appropriate
to
the
particular
circumstances.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Vielzahl
der
möglichen
Verbindungen
muß
im
Einzelfalle
geprüft
werden,
ob
die
Verbindungen
für
das
Verfahren
geeignet
sind.
Because
of
the
number
of
possible
compounds,
each
individual
case
must
be
examined
to
determine
whether
a
given
compound
is
suitable
for
the
method.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
anderer
Verdünnungsgase
für
den
Sauerstoff
anstelle
von
Stickstoff
muß
im
Einzelfalle
geprüft
werden,
ob
das
Gas
bei
den
nachfolgenden
Schritten
des
Kreisprozesses
nicht
stört.
If
other
gases
are
used
in
place
of
nitrogen
to
thin
the
oxygen,
it
must
be
determined
in
each
instance
whether
the
gas
does
not
disrupt
the
circulatory
process
in
the
subsequent
steps.
EuroPat v2
Wegen
der
Vielzahl
der
möglichen
Suspensionsmittel
muß
im
Einzelfall
experimentell
geprüft
werden,
ob
die
Verbindung
für
die
Granulierung
und
Suspendierung
des
PSA-
und
MSA-Rückstandes
geeignet
ist.
Due
to
the
large
number
of
possible
suspension
media,
experimental
tests
must
be
carried
out
in
individual
cases
to
determine
whether
the
material
is
suitable
for
granulation
and
suspension
of
the
PA
and
MA
residues.
EuroPat v2
Da
sich
die
Rückstände
in
ihren
äußeren
Eigenschaften
stark
ändern
können,
und
für
die
Suspendiermittel
eine
größere
Auswahl
besteht,
muß
im
Einzelfall
experimentell
geprüft
werden,
ob
die
Granulierung
für
die
anschließende
Suspendierung
ausreicht.
Because
the
residues
can
differ
substantially
in
their
outward
characteristics,
and
because
a
relatively
large
number
of
suspension
media
is
available,
experiments
must
be
carried
out
in
individual
cases
to
determine
whether
the
particle
size
distribution
is
suitable
for
the
subsequent
suspension.
EuroPat v2
Auch
Dispersionhaftklebstoffe,
z.B.
auf
Basis
von
Polyacrylsäureester
oder
Vinylacetat-Copolymerisaten,
gegebenenfalls
unter
Zusatz
von
geeigneten
Harzen,
oder
Schmelzhaftklebstoffe,
die
neben
geeigenten
Harzen
Äthylen-Vinylacetat-Copolymere
und
Styrol-Butadien-
bzw.
Styrol-Isopren-Blockcopolymere
enthalten,
sind
im
Prinzip
geeignet,
doch
muß
im
Einzelfall
geprüft
werden,
ob
diese
Haftklebstoffe
die
an
sie
gerichteten
Forderungen
im
befriedigendem
Maße
erfüllen
können.
Dispersion-type
pressure-sensitive
adhesives,
for
example,
those
based
on
polyacrylates
or
vinyl
acetate
copolymers,
optionally
with
the
addition
of
suitable
resins,
or
hot-melt
pressure-sensitive
adhesives
which,
in
addition
to
suitable
resins,
contain
ethylene/vinyl
acetate
copolymers
and
styrene/butadiene
or
styrene/isoprene
block
copolymers,
are
also
in
principle
suitable,
but
these
pressure-sensitive
adhesives
are
less
preferred
because
they
may
not
be
able
to
satisfactorily
fulfull
the
requirements
made
of
them
over
as
broad
a
range
as
the
preferred
pressure-sensitive
adhesives
described
above.
EuroPat v2