Translation of "Es muss geprüft werden" in English
Es
muss
geprüft
werden,
inwieweit
die
Typgenehmigungsunterlagen
geändert
werden
müssen.
The
need
to
amend
the
type-approval
documents
shall
be
assessed.
DGT v2019
Es
muss
geprüft
werden,
ob
das
Finanzierungssystem
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist.
It
is
necessary
to
determine
whether
the
financing
system
is
an
integral
part
of
the
aid
measure.
DGT v2019
Es
muss
geprüft
werden,
ob
die
Versorgungssituation
mit
den
politischen
Zielen
übereinstimmt.
It
must
be
examined
whether
the
supply
with
medical
services
is
consistent
with
the
political
goals.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
sehr
genau
geprüft
werden,
in
welchem
Ausmaß
Ratings
durch
Interessenskonflikte
beeinflusst
werden
können.
The
scope
for
conflicts
of
interest
to
influence
ratings
must
be
firmly
addressed.
Europarl v8
Es
muss
geprüft
werden,
inwieweit
die
Unterlagen
über
die
Typgenehmigung
geändert
werden
müssen.
The
type
approval
authority
shall
within
30
working
days
declare
its
approval
or
disapproval
of
the
plan
of
remedial
measures.
DGT v2019
Es
muss
daher
geprüft
werden,
ob
hier
nicht
ein
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
ratsam
ist.
Community
action
on
this
subject
therefore
needs
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geprüft
werden,
ob
die
Vorschriften
für
diese
Berufe
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind.
There
is
a
need
to
assess
the
justification
and
proportionality
of
regulation
in
these
professions.
TildeMODEL v2018
Es
muss
lediglich
geprüft
werden,
ob
der
nationale
Markt
den
räumlich
relevanten
Markt
bildet.
It
is
sufficient
to
verify
whether
the
national
market
constitutes
the
relevant
geographic
market.
DGT v2019
Es
muss
realistisch
geprüft
werden,
wie
das
notwendige
öffentliche
Engagement
zu
finanzieren
ist.
Realistic
consideration
should
be
given
to
how
the
necessary
public
investment
can
be
financed.
EUbookshop v2
Es
muss
geprüft
werden,
welcher
Ansatz
für
den
Start
in
die
Cloud
der
richtige
ist.
You
need
to
consider
which
approach
is
the
right
one
for
moving
to
the
cloud.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
nicht
mehr
geprüft
werden,
an
welchem
Ventil
eine
Fehlfunktion
aufgetreten
ist.
Determining
at
which
valve
a
malfunction
occurred
is
no
longer
necessary.
EuroPat v2
Es
muss
aber
genau
geprüft
werden,
ob
das
Airbagsystem
bei
einem
Sturz
beschädigt
wurde.
Yes,
it
can
be
reused
over
again
provided
that
it
has
not
been
damaged.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
wirklich
geprüft
werden,
wann
und
wie
die
politischen
Versprechen
über
verbesserte
Zusammenarbeit,
die
von
einer
Reihe
von
Jurisdiktionen
gemacht
wurden,
tatsächlich
umgesetzt
werden
können.
There
is
actually
a
need
to
evaluate
when
and
how
the
political
commitments
for
enhanced
cooperation,
which
have
been
taken
by
a
number
of
jurisdictions,
can
actually
be
implemented.
Europarl v8
Es
muss
daher
einerseits
geprüft
werden,
ob
die
begünstigten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
erhalten,
den
sie
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
erhalten
hätten,
oder
ob
sie
Kosten
meiden,
die
grundsätzlich
aus
eigenen
Mitteln
der
Unternehmen
stammen
sollten,
und
andererseits,
ob
dieser
Vorteil
einer
bestimmten
Kategorie
von
Unternehmen
gewährt
wird.
It
must
therefore
be
determined
whether
the
recipients
enjoy
an
economic
advantage
they
would
not
have
obtained
under
normal
market
conditions
or
whether
they
avoid
costs
which
would
normally
have
been
borne
by
the
firm’s
financial
resources,
and
whether
this
advantage
is
conferred
on
a
specific
category
of
firm.
DGT v2019
Es
muss
geprüft
werden,
inwieweit
die
in
dem
die
in
Betracht
gezogenen
Optionen
als
innovative
Finanzmechanismen
genutzt
werden
können.
The
extent
to
which
the
options
considered
can
be
used
as
innovative
financial
mechanisms
must
be
observed.
Europarl v8
Es
muss
sorgfältig
geprüft
werden,
in
welchen
Bereichen
die
EU
die
nationale
Durchsetzung
ergänzen
kann
und
was
die
richtige
institutionelle
Struktur
hierfür
ist.
It
has
to
be
carefully
evaluated
in
what
areas
the
EU
can
complement
national
public
enforcement
and
what
is
the
right
institutional
structure
for
that.
Europarl v8
Es
muss
sorgfältig
geprüft
werden,
ob
es
nützlich
ist,
die
Kohlebergwerke
gänzlich
zu
schließen,
wenn
wir
dadurch
lediglich
erreichen,
dass
die
noch
vorhandenen
Kraftwerke
die
einheimische
Kohle
durch
importierte
Kohle
aus
Ländern
außerhalb
des
gemeinsamen
Marktes
ersetzen
müssen.
It
must
be
considered
carefully
whether
it
is
useful
to
close
coal
mines
at
all,
if
all
we
achieve
in
doing
so
is
that
the
remaining
power
plants
must
substitute
domestic
coal
with
coal
imported
from
outside
the
common
market.
Europarl v8
Es
muss
außerdem
geprüft
werden,
ob
davon
auszugehen
ist,
dass
die
Behörden
in
irgendeiner
Weise
am
Erlass
dieser
Maßnahmen
beteiligt
waren.“In
diesem
Zusammenhang
enthält
das
Urteil
eine
Reihe
von
„Indizien“,
die
auf
die
Zurechenbarkeit
einer
von
einem
staatlichen
Unternehmen
gewährten
Beihilfe
an
den
Staat
schließen
lassen,
u.
a.
„Anforderungen
der
öffentlichen
Stellen“,
„seine
Eingliederung
in
die
Strukturen
der
öffentlichen
Verwaltung,
die
Art
seiner
Tätigkeit
und
deren
Ausübung
auf
dem
Markt
unter
normalen
Bedingungen
des
Wettbewerbs
mit
privaten
Wirtschaftsteilnehmern,
der
Rechtsstatus
des
Unternehmens,
ob
es
also
dem
öffentlichen
Recht
oder
dem
allgemeinen
Gesellschaftsrecht
unterliegt,
die
Intensität
der
behördlichen
Aufsicht
über
die
Unternehmensführung
oder
jedes
andere
Indiz,
das
im
konkreten
Fall
auf
eine
Beteiligung
der
Behörden
oder
auf
die
Unwahrscheinlichkeit
einer
fehlenden
Beteiligung
am
Erlass
einer
Maßnahme
hinweist,
wobei
auch
deren
Umfang,
ihr
Inhalt
oder
ihre
Bedingungen
zu
berücksichtigen
sind.“
It
is
also
necessary
to
examine
whether
the
public
authorities
must
be
regarded
as
having
been
involved,
in
one
way
or
another,
in
the
adoption
of
those
measures.’For
this
purpose,
the
judgment
mentions
a
number
of
‘indicators’
that
can
be
used
to
show
that
an
aid
measure
taken
by
a
public
undertaking
is
imputable
to
the
State,
such
as
requirements
on
the
part
of
the
public
authorities,
‘its
integration
into
the
structures
of
the
public
administration,
the
nature
of
its
activities
and
the
exercise
of
the
latter
on
the
market
in
normal
conditions
of
competition
with
private
operators,
the
legal
status
of
the
undertaking
(in
the
sense
of
its
being
subject
to
public
law
or
ordinary
company
law),
the
intensity
of
the
supervision
exercised
by
the
public
authorities
over
the
management
of
the
undertaking,
or
any
other
indicator
showing,
in
the
particular
case,
an
involvement
by
the
public
authorities
in
the
adoption
of
a
measure
or
the
unlikelihood
of
their
not
being
involved,
having
regard
also
to
the
compass
of
the
measure,
its
content
or
the
conditions
which
it
contains.’
DGT v2019
Es
muss
jetzt
geprüft
werden,
wie
er
umgesetzt
werden
soll,
was
wir
gemeinsam
tun
können.
We
will
have
to
consider
how
to
implement
it
and
we
can
do
so
together.
Europarl v8
Zunächst
müssen
die
in
den
Mitgliedstaaten
existierenden
Systeme
gründlich
untersucht
und
es
muss
geprüft
werden,
ob
wir
ein
europaweites
System
des
kollektiven
Rechtsschutzes
brauchen.
We
need
thorough
studies
of
the
existing
systems
in
the
Member
States
and
an
assessment
of
the
need
of
a
European
collective
redress
system.
Europarl v8
Es
muss
übrigens
noch
geprüft
werden
-
hier
ist
noch
keine
endgültige
Entscheidung
gefallen
-,
ob
es
bei
diesem
Verbot
der
Verfütterung
von
Fleisch-
und
Knochenmehl
an
Schweine
und
Geflügel
bleibt
oder
ob
dieses
Verbot
umgewandelt
wird.
It
is
also
necessary,
and
no
final
decision
has
been
taken
on
this
yet,
to
check
whether
this
ban
on
feeding
animal
and
bone
meal
to
pigs
and
poultry
will
remain
in
force
or
whether
the
ban
will
be
modified.
Europarl v8
Es
muss
geprüft
werden,
inwiefern
die
Politik
eine
Strategie
ausarbeiten
kann,
um
die
Kinder
tatsächlich
zu
schützen,
ohne
in
die
Zensur
zu
flüchten.
It
is
a
case
of
examining
how
politics
can
draw
up
a
strategy
to
actually
protect
children
without
resorting
to
censorship.
Europarl v8
Es
muss
sorgfältig
geprüft
werden,
wie
sich
die
Verfügbarkeit
des
Rohstoffs
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
entwickelt.
We
will
have
to
look
carefully
at
how
the
availability
of
raw
material
develops
in
the
different
Member
States.
Europarl v8
Es
muss
geprüft
werden,
ob
im
Ziffernfenster
des
Pens
die
Ziffer
„1“
sichtbar
ist.
Inspect
the
pen
to
ensure
that
the
number
‘1'
is
visible
in
the
number
window.
ELRC_2682 v1