Translation of "Im bereich recht" in English
Im
Bereich
Recht,
Freiheit
und
Sicherheit
wurden
begrenzte
Fortschritte
erzielt.
There
has
been
limited
progress
as
regards
justice,
freedom
and
security.
EUbookshop v2
Im
Bereich
Recht,
Freiheit
und
Sicherheit
und
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen.
There
has
been
progress
in
the
area
of
justice,
freedom
and
security.
EUbookshop v2
Im
Bereich
Recht
können
Sie
auf
unsere
aktuellen
und
allgemeinen
Informationen
zugreifen.
In
the
field
of
law
you
can
access
our
current
and
general
information.
CCAligned v1
Die
methodische
Kompetenz
im
Bereich
Stadtentwicklung,
Recht
und
Soziales
ist
breit
gefächert.
Methodological
competence
in
the
Urban
Development,
Legal
and
Social
Affairs
Division
is
wide
ranging.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
2008
im
Bereich
IT-Recht
und
Datenschutz
als
Associate
begonnen.
She
began
as
an
associate
in
the
IT
and
data
protection
law
practice
group
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeitsschwerpunkte
lagen
im
Bereich
Klimaschutzrecht,
Recht
der
Erneuerbaren
Energien
und
Europarecht.
She
worked
mainly
in
the
field
of
climate
change
and
energy
law
as
well
as
European
Union
Law.
ParaCrawl v7.1
Steigern
Sie
Ihre
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
absolvieren
Sie
ein
Forschungsprojekt
im
Bereich
Recht.
Enhance
your
employment
opportunities
and
complete
a
research
project
within
law.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
stärkere
Annäherung
zur
ISO
14001:2015
im
Bereich
Recht
geben.
However,
there
will
be
greater
approximation
to
the
ISO
14001:2015
in
terms
of
compliance
obligations.
ParaCrawl v7.1
Er
war
einer
der
Top-Anwälte
auf
seinem
Gebiet,
einem
äußerst
rätselhaften
Bereich
im
internationalen
Recht.
He
was
one
of
the
top
lawyers
in
his
field.
A
very
arcane
aspect
of
international
law.
OpenSubtitles v2018
Im
Bereich
Recht,
Freiheit
und
Sicherheit
wurde
einige,
allerdings
uneinheitliche,
Fortschritte
verzeichnet.
Some,
but
uneven,
progress
was
made
on
justice,
freedom
and
security.
EUbookshop v2
Wir
übersetzen
im
Bereich
Technik,
Recht
und
Wirtschaft
für
Privatleute,
Fachkräfte
und
Unternehmen.
We
translate
in
technical,
legal
and
commercial
field
for
private
clients,
companies
and
professionals.
CCAligned v1
Im
Bereich
Recht
bestehen
Kooperationen
mit
renommierten
Rechtsanwälten
in
Europa
sowie
in
mehreren
Provinzen
in
China.
In
the
legal
sector,
we
have
cooperation
agreements
with
reputable
lawyers
in
Europe,
as
well
as
in
several
Chinese
provinces.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Kleinunternehmen
werden
von
den
beiden
anderen
heute
vorangebrachten
Maßnahmen
im
Bereich
Recht
für
Wachstum
profitieren.
Small
businesses
will
be
the
main
beneficiaries
of
two
other
Justice
for
Growth
measures
significantly
progressed
at
Council
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
Ihnen
zusammen
daran,
herkömmliche
Ansichten
im
Bereich
Recht
und
Energie
zu
hinterfragen.
We
work
with
you
to
question
conventional
legal
and
energy
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Seit
1992
forscht
und
lehrt
sie
am
Institut
für
Rechtswissenschaften
der
AAU
im
Bereich
Öffentliches
Recht.
Since
1992,
she
has
been
conducting
research
and
teaching
at
the
Department
of
Law
at
AAU,
specialising
in
public
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
wichtigsten
Änderungen,
die
der
Vertrag
von
Lissabon
mit
sich
bringt,
ist
eben
die
Einführung
der
Mitentscheidungsbefugnisse
für
das
Europäische
Parlament
im
Bereich
Recht,
Sicherheit
und
Freiheit.
One
of
the
most
important
changes
that
the
Treaty
of
Lisbon
brings
is
precisely
the
introduction
of
the
power
of
codecision
for
the
European
Parliament
in
the
area
of
justice,
security
and
freedom.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
legt
ehrgeizige
europäische
Strategien
im
Bereich
von
Recht
und
Sicherheit
fest,
um
ein
Europa
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
schaffen.
The
Stockholm
Programme
establishes
ambitious
European
policies
on
justice
and
security
in
order
to
build
a
citizens'
Europe.
Europarl v8
Dann
kann
die
Kommission
anstelle
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
die
Kontrolle
über
die
erweiterte
Zusammenarbeit
im
Bereich
Recht
und
Inneres
erhalten,
der
ja
zu
Herrn
Aznars
besonderen
Prioritäten
gehört.
Instead
of
concerning
itself
with
foreign
and
security
policy,
the
Commission
would
be
given
power
over
the
developed
cooperation
on
juridico-political
and
police
matters
for
which,
of
course,
Mr
Aznar
has
a
special
predilection.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Parlament
sind
sich
einig,
dass
es
notwendig
ist,
Sensibilisierung,
Schulung
und
die
aktive
Beteiligung
von
Arbeitnehmern
und
Arbeitgebern
bei
der
Festlegung
von
Maßnahmen
zur
Prävention
auf
Unternehmensebene
zu
verstärken
und
zu
fördern
und
die
in
diesem
Bereich
im
europäischen
Recht
verankerten
Grundsätze
durchzusetzen.
The
Commission
and
Parliament
are
agreed
on
the
need
to
enhance
and
support
awareness,
education
and
active
participation
by
employees
and
employers
in
defining
the
policies
for
prevention
at
company
level,
and
to
enforce
the
principles
laid
down
in
this
area
under
European
legislation.
Europarl v8
Allerdings
sieht
der
neue
Vertrag
von
Lissabon
-
und
das
ist
natürlich
interessant
-
neue
Initiativen
im
Bereich
Recht,
Freiheit
und
Sicherheit
vor.
Nevertheless,
the
new
Lisbon
Treaty
-
and
this
is
an
interesting
point
-
provides
for
new
initiatives
in
connection
with
justice,
freedom
and
security.
Europarl v8
Historisch
gesehen
ließe
sich
hinzufügen,
dass
diese
beiden
Tendenzen
zwar
selbstverständlich
weiterbestehen,
man
aber
in
den
vergangenen
Jahren
dennoch
beschlossen
hat,
das
politische
Zentrum
ganz
gezielt
mit
der
zentralen
Rolle
der
Kommunistischen
Partei
-
eine
im
Grunde
genommen
sehr
klassische,
traditionelle
Rolle
-
zu
besetzen
und
gleichzeitig
im
wirtschaftlichen
Bereich
eine
recht
weit
gehende
Liberalisierung
zu
betreiben.
Historically
speaking,
one
could
say
that
those
two
trends
are
still
present,
of
course,
but
over
the
past
couple
of
years,
a
decision
has
been
made
to
occupy
the
political
centre
very
firmly
via
a
central
role
of
the
Communist
Party
-
a
very
classical,
old-fashioned
role,
in
fact
-
and
to
open
up
the
economy
in
a
powerful
manner.
Europarl v8
So
sind
Programme
wie
Erasmus,
Leonardo
da
Vinci
oder
Jean
Monnet
in
Litauen
gut
bekannt,
was
darauf
hindeutet,
dass
Initiativen
der
Europäischen
Union
im
Bereich
Bildung
recht
wirksam
umgesetzt
werden.
For
example,
the
Erasmus,
Leonardo
da
Vinci
or
Jean
Monnet
programmes
are
well
known
to
the
Lithuanian
people,
indicating
that
European
Union
initiatives
in
the
area
of
education
are
being
implemented
quite
effectively.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
diesem
Bereich
werden
wir
alle
–
der
finnische
Ratsvorsitz,
die
Mitgliedstaaten
und
wir
selbst
–
am
Ende
dieses
Halbjahres
nach
unserer
Bereitschaft
beurteilt
werden,
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Verträge
bessere
Ergebnisse
im
Bereich
Recht
und
Sicherheit
zu
erzielen,
wozu
natürlich
auch
die
Zuwanderung
gehört.
I
think
that,
on
this
matter,
all
of
us
–
the
Finnish
Presidency,
the
Member
States
and
us
–
are
going
to
be
judged
at
the
end
of
these
six
months
on
our
willingness
to
produce,
on
the
basis
of
the
existing
treaties,
better
results
in
terms
of
security
and
justice,
including,
of
course,
when
it
comes
to
immigration.
Europarl v8
Die
Aufgabe
dieser
Mission
wird
es
sein,
den
Kosovaren
Hilfe
im
Bereich
Recht
und
Polizei
zu
leisten,
um
einen
reibungslosen
Übergang
zu
gewährleisten.
The
task
of
the
mission
will
be
to
provide
assistance
to
the
Kosovans
in
the
field
of
policing
and
the
rule
of
law
to
ensure
a
smooth
transition.
Europarl v8
Hier
aber
muss
ich
im
Gegensatz
zum
Berichterstatter
sagen,
dass
ich
es
für
normal,
ja
sogar
begrüßenswert
halte,
wenn
ein
Mitgliedstaat
versucht,
seine
Rechte
geltend
zu
machen
und
seine
konkreten
Probleme
zu
lösen,
auch
wenn
dies
bisweilen
dem
abstrakten
Grundsatz
des
'gemeinsamen
Interesses'
zuwiderläuft,
was
im
Bereich
Sicherheit
und
Recht
sehr
häufig
geschieht.
Here,
however,
is
where
I
part
company
with
the
rapporteur,
since
I
have
to
say
that
I
consider
it
normal
and
even
positive
for
a
Member
State
to
try
to
exercise
its
rights
and
solve
its
specific
problems
even
if,
at
times,
this
might
breach
the
abstract
principle
of
'Community
interest',
which
is
very
often
elusive
when
it
comes
to
security
and
justice.
Europarl v8
Im
Bereich
Recht
und
Sicherheit
bedeutet
der
Wegfall
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
für
Europa
einen
Rückschritt.
The
course
of
justice
and
security
in
Europe
took
a
backward
step
when
internal
border
controls
were
abolished.
Europarl v8
Wir
haben
viel
von
der
Wirtschaft
gesprochen,
doch
wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
wir
über
ein
–
im
Übrigen
ausgesprochen
ehrgeiziges
–
Programm
im
Bereich
Sicherheit
und
Recht
verfügen,
das
von
Vizepräsident
Frattini
umgesetzt
werden
soll.
We
have
talked
a
lot
about
the
economy,
but
we
must
not
forget
that
we
have
a
programme
–
and
a
very
ambitious
one
at
that
–
in
the
field
of
security
and
justice
–
a
programme
that
will
be
implemented
by
Vice-President
Frattini.
Europarl v8