Translation of "Im aus" in English
Die
sozialdemokratische
Partei
ist
im
Oktober
2009
aus
der
Regierung
ausgetreten.
In
October
2009,
the
Social
Democratic
Party
quit
the
government.
Europarl v8
Ich
kenne
viele
der
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Saal
aus
dem
Ausschuss.
I
know
many
of
the
honourable
Members
of
this
House
from
the
committee.
Europarl v8
Und
der
Rat
spielte
im
Vermittlungsverfahren
aus
meiner
Sicht
eine
sehr
klägliche
Rolle.
And,
in
my
view,
the
role
played
by
the
Council
in
the
conciliation
procedure
has
been
pitiful.
Europarl v8
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Europarl v8
Die
Investitionen
der
Ölgesellschaften
machen
den
größten
Valutaanteil
im
Land
aus.
The
oil
companies'
investments
account
for
the
largest
amount
of
foreign
exchange
in
the
country.
Europarl v8
Wir
sehen
diesen
Haushalt
im
wesentlichen
aus
dieser
Perspektive.
That
is
the
thrust
of
our
approach
to
this
budget.
Europarl v8
Synthetische
Drogen
werden
im
Küchenlabor
aus
chemischen
Stoffen
hergestellt.
Synthetic
drugs
are
manufactured
in
kitchen
laboratories
using
chemicals.
Europarl v8
Die
geltende
Regelung
läuft
im
Jahr
2001
aus.
The
present
version
expires
in
the
year
2001.
Europarl v8
Ich
habe
im
Grunde
nur
aus
ihnen
zitiert.
Basically
all
I
have
done
is
quote
from
them.
Europarl v8
Sie
sollen
im
wesentlichen
das
aus
rechtlichen
Gründen
notwendige
roll
over
sicherstellen.
They
are
primarily
intended
to
guarantee
the
rollover
which
is
necessary
for
legal
reasons.
Europarl v8
Fußgänger,
Fahrradfahrer
und
Motorradfahrer
machen
57
%
der
Unfallopfer
im
Straßenverkehr
aus.
Pedestrians,
cyclists
and
motorcyclists
account
for
57%
of
road
accident
victims.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
läuft
der
EGKS-Vertrag
im
Jahre
2002
aus.
As
Members
know,
the
ECSC
Treaty
lapses
in
2002.
Europarl v8
Das
schaltet
uns
schon
im
voraus
aus
dem
Wettbewerb
aus.
That
eliminates
us
from
competition
in
advance.
Europarl v8
Wie
sehen
denn
die
Fakten
jetzt
im
Kosovo
aus?
What
are
the
facts
of
the
situation
in
Kosovo
now?
Europarl v8
Die
Antworten
der
designierten
Kommissarin
in
der
Anhörung
fielen
im
Prinzip
befriedigend
aus.
The
answers
provided
by
this
Commissioner-designate
were,
in
principle,
satisfactory.
Europarl v8
Die
resultierende
Kultur
besteht
im
wesentlichen
aus
Eiweißpflanzen.
The
resulting
crop
principally
consists
of
protein
crops.
DGT v2019
Die
Vertretung
der
EU
im
Irak
besteht
aus
zwei
Beamten
und
einem
Botschafter.
The
EU
presence
in
Iraq
consists
of
two
officials
and
one
ambassador.
Europarl v8
Unser
Bericht
besteht
im
wesentlichen
aus
zwei
Teilen.
Our
report
is
in
two
parts.
Europarl v8
Die
Transformatorindustrie
im
Allgemeinen
besteht
aus
großen
Industriekonzernen,
die
weltweit
vertreten
sind.
The
transformer
industry,
in
general,
belongs
to
large
industrial
groups,
which
have
a
worldwide
presence.
DGT v2019
So
weisen
es
die
Bilanz
und
der
Abschluss
im
Jahr
2002
aus.
That
is
what
is
balanced
and
consolidated
in
2002.
Europarl v8
Es
hat
im
Nahen
Osten
aus
vielerlei
Anlässen
Kriege
um
Öl
gegeben.
War
has
been
waged
over
oil
on
many
occasions
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Da
geht
es
jetzt
darum,
wie
sieht
es
im
Kosovo
aus?
It
is
a
matter
of
how
things
stand
now
in
Kosovo.
Europarl v8
Die
Marktordnung
im
Rohtabaksektor
ist
aus
verschiedenen
Gründen
unangemessen.
The
common
organisation
of
the
market
in
the
raw
tobacco
industry
is,
for
a
variety
of
reasons,
unhealthy.
Europarl v8
Deshalb
fällt
mein
Urteil
über
diese
Rationalisierung
im
Allgemeinen
negativ
aus.
This
is
why
I
generally
view
scaling
up
in
a
negative
light.
Europarl v8