Translation of "Im moment sieht es so aus" in English
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
dass
die
EU-Flotten
ihrer
Tätigkeit
völlig
unkontrolliert
nachgehen
können.
What
happens
now
is
that
the
EU
fleets
can
do
what
they
like
with
no
supervision
whatsoever.
Europarl v8
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
müssten
sie
sehr
lange
darauf
warten.
For
the
moment
it
seems
that
they
will
have
to
wait
a
very
long
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
dass
manche
unserer
Mitgliedstaaten
auf
ihren
Flughäfen
Körperscanner
einführen,
andere
nicht.
What
happens
now
is
that
some
of
our
Member
States
are
introducing
body
scanners
at
their
airports.
Others
are
not.
Europarl v8
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
diene
eine
Ausweitung
der
Biotechnologie
in
erster
Linie
diesen
Interessen
und
nicht
der
Umwelt
und
der
Menschheit.
The
likelihood,
at
present,
is
that
an
expansion
of
biotechnology
will
serve
those
interests,
not
the
environment
and
not
humanity.
Europarl v8
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
dass
ein
Abgeordneter
des
Europäischen
Parlaments
seinen
Sitz
automatisch
verliert,
wenn
er
sich
etwas
zuschulden
kommen
lässt,
während
ein
Mitglied
des
polnischen
Sejms
für
die
gleiche
Tat
möglicherweise
gar
nicht
bestraft
wird.
As
things
stand
at
present,
a
Member
of
the
European
Parliament
may
automatically
lose
his
or
her
seat
as
a
result
of
certain
actions,
whilst
a
Member
of
the
Polish
Sejm
may
not
be
penalised
in
any
way
for
the
same
actions.
Europarl v8
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
wenn
die
bereits
stationierten
französischen
Truppen
nur
durch
wenige
Länder
aufgestockt
werden
würden.
At
the
moment,
it
looks
as
if
the
French
troops
already
deployed
in
Chad
will
merely
be
boosted
by
a
few
countries.
Europarl v8
Im
Moment
jedoch
sieht
es
so
aus,
als
würden
europäische
Politiker
lieber
den
Umfang
der
Überbrückungsdarlehen
an
die
Peripherie
ausweiten
und
nicht
einsehen,
dass
die
Privatmärkte
letztendlich
eine
dauerhaftere
und
nachhaltigere
Lösung
brauchen.
For
now,
however,
European
policymakers
seem
to
prefer
to
keep
escalating
the
size
of
bridge
loans
to
the
periphery,
not
wanting
to
acknowledge
that
private
markets
will
ultimately
require
a
more
durable
and
sustainable
solution.
News-Commentary v14
Ja,
er
hat
recht,
im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
hätte
die
Angebetete
erfahren,
dass
wir
die
Party
crashten.
Yeah,
the
kid's
right.
Right
about
now,
whoever
those
assholes
were
praying
to
has
figured
out
that
we
have
crashed
their
party.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
diene
eine
Ausweitung
der
Biotechnologie
in
erster
Linie
die
sen
Interessen
und
nicht
der
Umwelt
und
der
Menschheit.
This
is
a
flagrant
violation
of
human
rights,
and
therefore
also
of
the
rights
of
women,
which
has
become
a
daily
occur
rence
in
the
region
of
Afghanistan
where
the
Taliban
rule.
EUbookshop v2
Sie
werden
verschwinden,
und
im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
ob
sie
sehr
wenig
Unter
stützung
für
Umschulung
bekämen.
There
is
a
practical
and
viable
option
for
priming
funding
to
help
those
who
wish
to
set
up
private
enter
prises.
EUbookshop v2
Im
Moment
sieht
es
eher
so
aus,
als
würde
aus
ihm
ein
Tiny
Tim
mit
Ukulele.
Right
now,
it
looks
like
he's
gonna
grow
up
to
be...
Tiny
Tim
with
a
ukulele,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Rudolf:
Im
Moment
sieht
es
eher
so
aus,
als
sei
ein
Tabu
gebrochen,
als
sei
ein
neuer
Markt
der
Sensationen
entdeckt
worden,
mit
dem
die
Medien
Geld
machen
können.
Rudolf:
At
the
moment
it
looks
more
like
a
taboo
has
been
broken,
opening
a
new
market
for
sensationalism
with
which
the
media
can
make
money.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Moment
sieht
es
so
aus,
als
wenn
sie
Jessica
zu
Boden
drücken
will,
doch
dann
sind
wir
überrascht...
At
first
it
looks
as
if
she
wanted
to
push
her
sister
down,
but
then
we
were
surprised...
ParaCrawl v7.1
Loewenthal:
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
dass
es
viele
verschiedene
wohltätige
Akteure
gibt,
die
Flüchtlinge
unterstützen.
Loewenthal:
The
current
situation
is
that
there
are
many
different
charities
that
are
supporting
refugees
and
those
who
want
to
help
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
nicht
so
aus,
als
würden
die
Krise
und
der
Druck
seitens
der
Basis
größere
Veränderungen
in
der
Struktur
und
Funktionsweise
dieser
Dinosaurier-Organisationen
auslösen,
wenn
man
sich
das
geradzu
lethargische
Verhalten
der
niederen
Gewerkschaftskader
der
sozialistischen
Partei
ansieht,
die
in
den
meisten
Betrieben
immer
noch
die
meisten
Stimmen
bekommen.
At
the
moment,
it
seems
rather
improbable
that
the
crisis
and
the
pressure
exerted
to
those
dinosauric
bodies
by
the
rank
’n’
file
will
lead
to
major
changes
in
their
structure
and
function,
if
we
consider
the
almost
lethargic
behaviour
of
the
low
in
hierarchy
union
cadres
of
the
socialist
party
who
still
win
most
of
the
votes
in
most
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
ob
die
geplante
Süd
America
Tour
schon
im
April
stattfinden
wird.
It
looks
like
the
sheduled
South
America
Tour
already
takes
off
in
april!
ParaCrawl v7.1
Linus:
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
ob
der
nächste
Sprung
Echtzeit-
und
Cluster-Features
sein
werden.
Linus:
Right
now
it
looks
like
the
next
"jump"
is
going
to
be
real-time
and
cluster
features.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
dass
in
Bau
1
die
Nachfrage
nach
Event-Catering
größer
ist
als
das
Angebot
an
für
Events
eingeplanten
Flächen.
At
the
moment
it
looks
as
if
the
demand
for
event
catering
in
Building
1
is
greater
than
the
spaces
slated
for
events
can
accommodate.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
ob
das
Rennen
zwischen
den
beiden
Kandidaten
entschieden
würde,
da
der
ehemalige
spanische
Premier
José
Luis
Zapatero
seine
Kandidatur
nach
finanziellen
Schwierigkeiten
zurückgezogen
hat.
At
the
moment,
it
seems
like
the
race
has
narrowed
down
to
these
two
candidates
after
the
ex-prime
minister
of
Spain,
José
Luis
Zapatero,
suspended
his
campaign.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sieht
es
nicht
so
aus,
als
würde
die
Regierung
Alternativen
in
Betracht
ziehen,
was
die
Wahrscheinlichkeit
für
einen
ungeregelten
Brexit
erhöht.
For
now
the
government
seems
mostly
unwilling
to
consider
alternatives,
raising
the
likelihood
of
a
No
Deal
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Moment
sieht
es
so
aus,
als
wenn
sie
Jessica
zu
Boden
drÃ1?4cken
will,
doch
dann
sind
wir
Ã1?4berrascht...Das
war
zu
viel
fÃ1?4r
Jessica,
ihr
könnt
spÃ1?4ren
wie
sauer
sie
wurde
und
Jessica
wurde
erst
ruhiger,
als
sie
ihrer
Schwester
den
Rest
von
ihrem
Slip
ins
Gesicht
drÃ1?4ckte.Dann
aufstehen,
Stellungswechsel,
ihre
Schwester
gleich
wieder
runterdrÃ1?4cken
und
noch
einmal.
At
first
it
looks
as
if
she
wanted
to
push
her
sister
down,
but
then
we
were
surprised...This
was
too
much
for
Jessica;
you
can
feel
how
mad
she
got,
and
Jessica
didnThen
getting
up,
changing
the
position,
at
once
pushing
down
her
sister
again
and
once
again.
ParaCrawl v7.1