Translation of "Im aufbau" in English
Unsere
Strategie
besteht
im
Aufbau
einer
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Partnerschaft.
Building
a
political,
economic
and
social
partnership
forms
part
of
our
strategy.
Europarl v8
Eine
Verbindung
ist
bereits
im
Aufbau.
Reason:
A
connection
is
already
in
the
process
of
being
established.
KDE4 v2
Ein
neuer
Hafen
befindet
sich
im
Aufbau.
A
new
port
is
under
construction.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
1956
erstmals
in
Deutschland
im
Ostberliner
Aufbau-Verlag
verlegt.
It
was
published
for
the
first
time
in
Germany
in
the
East
Berlin
Aufbau-Verlag
in
1956.
Wikipedia v1.0
Die
Einfachheit
im
Aufbau
zieht
die
Anwender
an.
Simplicity
in
design
attracts
users.
Tatoeba v2021-03-10
Uranus
und
Neptun
sind
sich
im
Aufbau
sehr
ähnlich.
Uranus
and
Neptune
are
very
similar
in
composition.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Figuren
wirken
schwerer
im
Aufbau,
die
Gesichter
meist
skizzenhafter.
In
contrast
to
his
contemporaries,
his
figures
seem
heavier,
their
faces
more
schematic.
Wikipedia v1.0
Es
gleicht
im
Aufbau
der
größeren
Pandora.
Its
construction
is
similar
to
the
larger
bandora.
Wikipedia v1.0
So
erlangte
er
auch
besondere
Verdienste
im
Aufbau
der
niederländischen
Marineluftfahrt.
In
this
ship
he
sailed
for
the
third
time
in
the
same
year
to
the
Dutch
East
Indies.
Wikipedia v1.0
Der
Erdgasbinnenmarkt
befindet
sich
im
Aufbau.
The
internal
gas
market
is
under
development.
TildeMODEL v2018
Die
Strukturen
für
zivilgesellschaftliches
Handeln
auf
europäischer
Ebene
seien
aber
erst
im
Aufbau.
That
said,
civil
society
was
still
developing
the
necessary
structures
to
enable
it
to
act
at
a
European
level.
TildeMODEL v2018
Eine
spezielle
Plattform
für
Projekte
der
Kreislaufwirtschaft
ist
im
Aufbau
begriffen.
A
specific
platform
for
circular
economy
projects
is
in
the
process
of
being
established.
TildeMODEL v2018
Eine
kerntechnikspezifische
Datenbank
für
Brutmantelmaterialien
befindet
sich
im
Aufbau.
A
nuclear
database
for
blanket
materials
is
under
development.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
Aufbau
und
Tätigkeit
des
ESRB
muss
das
Subsidiaritätsprinzip
beachtet
werden.
Subsidiarity
must
be
respected
in
the
structuring
and
activity
of
the
ESRB.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
sich
auch
im
Aufbau
widerspiegeln.
This
should
also
be
reflected
in
the
structure.
TildeMODEL v2018
Ein
dem
traditionellen
Schema
entsprechendes
Gesundheitssystem
sei
im
Aufbau.
A
traditional
health
service
was
being
setting
up.
TildeMODEL v2018
Neun
funktionale
Luftraumblöcke
(FAB)
sind
im
Aufbau
begriffen.
Nine
Functional
Airspace
Blocks
(FABs)
are
in
the
process
of
being
established.
TildeMODEL v2018
Sie
vergegenwärtigt
eine
neue
Tendenz
im
Aufbau
der
Rechtsstaatlichkeit.
It
represents
new
trend
on
the
construction
of
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Private
Stellen
für
Registerauskünfte
aus
anderen
Mitgliedstaaten
befinden
sich
erst
im
Aufbau.
Private
services
for
cross-border
register
enquiries
are
at
an
early
stage
of
development.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasbinnenmarkt
befindet
sich
noch
im
Aufbau.
The
internal
gas
market
is
under
development.
TildeMODEL v2018
Das
Netz
der
nationalen
Kontaktstellen
für
das
RP6
ist
derzeit
im
Aufbau
begriffen.
The
network
of
NCPs
for
the
6th
FP
is
currently
under
construction.
TildeMODEL v2018
Das
Finanzkontrollsystem
der
Tschechischen
Republik
befindet
sich
erst
im
Aufbau.
The
financial
control
system
in
the
Czech
Republic
is
just
being
developed.
TildeMODEL v2018