Translation of "Sich im aufbau befinden" in English
Gleichzeitig
dürfte
sie
sich
aber
noch
im
Aufbau
befinden....
At
the
same
time
it
appears
still
to
be
in
the
developmental
phase...
EUbookshop v2
Die
technischen
Credits
befinden
sich
noch
im
Aufbau
befinden
und
werden
sich
voraussichtlich
noch
ändern.
The
technical
credits
are
still
under
construction
and
are
expected
to
change.
CCAligned v1
Ein
weiteres
Ergebnis
des
Aktionsplans
waren
eine
Reihe
von
Datenbanken,
die
aufgebaut
wurden
bzw.
sich
noch
im
Aufbau
befinden.
The
Action
Plan
has
also
resulted
in
a
number
of
databases
that
have
been
developed
or
are
under
the
process
of
being
developed.
TildeMODEL v2018
In
Ländern,
deren
Verwaltungsstrukturen
sich
noch
im
Aufbau
befinden
und
die
sich
erst
seit
kürzerer
Zeit
mit
der
Umsetzung
der
Abfallgesetzgebung
beschäftigen,
stellen
unvollständige
Register
jedoch
ernstzunehmende
Probleme
dar.
However,
in
countries
which
are
still
in
the
process
of
establishing
administrative
structures
and
implementing
relatively
new
waste
regulations,
registers
which
are
incomplete
pose
serious
problems.
EUbookshop v2
Unser
Private
Banking
richtet
sich
sowohl
an
Privatpersonen,
deren
Vermögen
bereits
auf
eine
Tradition
zurückblickt,
als
auch
an
junge
Vermögen,
die
sich
im
dynamischen
Aufbau
befinden.
We
are
private
bankers
to
individuals
with
a
tradition
of
wealth
and
to
those
whose
assets
are
in
a
dynamic
stage
of
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
BMBF-Roadmap
gibt
einen
Ã
berblick
über
die
Forschungsinfrastrukturen,
die
bislang
ausgewählt
wurden
und
sich
bereits
im
Aufbau
befinden.
The
BMBF
roadmap
shown
on
the
right
gives
an
overview
of
the
research
infrastructures
which
have
been
selected
so
far
and
which
are
currently
being
established.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
sich
im
Aufbau
befinden
oder
für
den
öffentlichen
Kundenverkehr
noch
nicht
zugänglich
sind,
können
keine
Einträge
in
Google
Places
erstellen.
Businesses
that
are
under
construction
or
that
have
not
yet
opened
to
the
public
are
not
eligible
for
a
listing
on
Google
Places.
ParaCrawl v7.1
Für
nähere
Informationen
zu
den
kurzfristig
verfügbaren
Maschinen,
die
sich
bereits
im
Aufbau
befinden,
wenden
Sie
sich
gerne
jederzeit
an
unser
Vertriebs-Sekretariat
unter
+49
751
5079
945
bzw.
per
E-Mail
unter
sales.apunkt(at)handtmann.de.
Please
contact
our
sales
office
for
further
information
regarding
machines
that
are
currently
available
now
for
short
term
delivery
by
phone
or
E-Mail
(+49
751
5079
945
/
sales.apunkt(at)handtmann.de).
ParaCrawl v7.1
Weitere
Akademien
der
Deutsche
Messe
Technology
Academy,
die
sich
aktuell
im
Aufbau
befinden,
befassen
sich
mit
den
Themen
Smart
Cities,
Virtual/Augmented
Reality
sowie
Additive
Manufacturing,
also
3D-Druck.
Further
DMATC
academies
are
already
in
the
process
of
being
set
up,
focusing
on
topics
like
Smart
Cities,
Virtual/Augmented
Reality
and
Additive
Manufacturing,
i.e.
3-D
printing.
ParaCrawl v7.1
Die
Straße
zu
den
Bädern,
mit
Ausnahme
der
letzten
zehn
Kilometer,
die
sich
im
Aufbau
befinden,
ist
asphaltiert.
The
road
is
paved,
except
of
the
last
ten
km,
where
the
road
is
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
Ihr
Partner
werden
ein
sich
im
Aufbau
befindliches
psychologisches
Experiment
beobachten.
YOU
AND
YOUR
PARTNER
WILL
OBSERVE
A
PSYCHOLOGICAL
EXPERIMENT
IN
PROGRESS.
OpenSubtitles v2018
Welchen
kulturellen
Werten
wird
sich
der
im
Aufbau
befindliche
Europäische
Auswärtige
Dienst
verpflichtet
fühlen?
What
core
values
will
the
emerging
European
External
Action
Service
feel
obliged
to
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
sich
im
Aufbau
befindlichen
Beschichtung
können
die
Vorteile
der
Nanopartikel
genutzt
werden.
The
advantages
of
the
nanoparticles
can
be
used
in
the
coating
that
is
in
the
process
of
being
built
up.
EuroPat v2
Vor
diesem
historischen
Hintergrund
versteht
es
sich
von
selbst,
dass
dieser
jüngste,
sich
gerade
im
Aufbau
befindende
Staat
für
den
Aufbau
seiner
Institutionen
jede
internationale
Hilfe
gebrauchen
kann,
die
er
kriegen
kann.
Against
this
historical
background,
it
goes
without
saying
that
this
youngest
state
in
the
making
could
do
with
any
international
assistance
it
can
get
in
building
up
its
institutions.
Europarl v8
Das
sich
ebenfalls
im
Aufbau
befindliche
Sanierungsgebiet
ZAC
des
Bords
du
Lac
erstreckt
sich
ungefähr
auf
einer
Fläche
von
15
Hektar
und
nimmt
unter
anderem
den
ehemaligen
Gemeinde-Campingplatz
von
Sierroz
ein.
The
ZAC
des
Bords
du
Lac,
under
construction,
will
extend
over
about
15
hectares
(37
acres)
at
the
location
of,
among
others,
the
former
municipal
campground
of
Sierroz
.
WikiMatrix v1
Der
5.
Russisch-Türkische
Krieg
begann
im
Jahr
1768,
und
Russland
entsandte
mehrere
Ostsee-Schwadronen
ins
Mittelmeer,
um
die
osmanische
Aufmerksamkeit
von
der
sich
noch
im
Aufbau
befindenden
neuen
Schwarzmeer-Flotte
abzulenken,
die
erst
aus
sechs
Kriegsschiffen
bestand.
The
Russo-Turkish
War
had
begun
in
1768,
and
Russia
sent
several
squadrons
from
the
Baltic
Sea
to
the
Mediterranean
Sea
to
draw
Ottoman
attention
away
from
their
Black
Sea
fleet,
then
only
6
battleships
(ships
of
the
line)
strong.
WikiMatrix v1
Parallel
zu
den
Landungen
auf
Tulagi,
Florida
und
Gatuvu-Tanambogo
landeten
alliierte
Truppen
auf
dem
nahen
Guadalcanal,
um
das
sich
dort
im
Aufbau
befindliche
japanische
Flugfeld
zu
erobern.
At
the
same
time
that
the
landings
on
Tulagi
and
Gavutu–Tanambogo
were
taking
place,
Allied
troops
were
also
landing
on
nearby
Guadalcanal,
with
the
objective
of
capturing
an
airfield
under
construction
by
Japanese
forces.
WikiMatrix v1
Unter
einem
Lichtbogenaufbauschweissverfahren
ist
jedes
Aufbauschweissverfahren
gemeint,
welches
mit
Hilfe
eines
Lichtbogens
zwischen
der
Elektrode
und
dem
sich
im
Aufbau
befindlichen
Werkstück
stattfindet,
wie
zum
Beispiel
TIG-,
MIG-
und
Unterpulverschweissverfahren.
However,
the
term
"build-up
arc
welding
method"
is
intended
to
cover
any
build-up
or
facing
method
involving
the
use
of
an
arc
between
an
electrode
and
the
work
piece
being
built-up,
such
as
TIG,
MIG
and
submerged
welding.
EuroPat v2
Die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
(MOEL),
die
mit
der
Europäischen
Union
bereits
assoziiert
sind
oder
dies
in
Kürze
sein
werden,
wollen
sich
der
noch
im
Aufbau
befindlichen
Informationsgesellschaft
der
Europäischen
Union
anschließen.
The
countries
of
Central
and
Eastern
Europe,
which
are
either
associated
with
the
European
Union
already
or
likely
to
do
so
shortly,
want
to
join
the
information
society
which
is
being
set
up
in
the
15-nation
EU.
EUbookshop v2
Im
sich
noch
im
Aufbau
befindlichen
Halbleiter-Geschäft
konzentriert
sich
das
Unternehmen
nach
Aufträgen
von
wichtigen
Erstkunden
in
Europa
auf
die
Markteinführung
der
Produkte
in
Asien.
In
the
semiconductors
unit
which
is
currently
being
developed,
ISRA
is
focusing
on
launching
the
products
in
Asia
after
orders
from
important
initial
customers
in
Europe.
ParaCrawl v7.1