Translation of "Sich im aufbau befinden" in English

Gleichzeitig dürfte sie sich aber noch im Aufbau befinden....
At the same time it appears still to be in the developmental phase...
EUbookshop v2

Die technischen Credits befinden sich noch im Aufbau befinden und werden sich voraussichtlich noch ändern.
The technical credits are still under construction and are expected to change.
CCAligned v1

Ein weiteres Ergebnis des Aktionsplans waren eine Reihe von Datenbanken, die aufgebaut wurden bzw. sich noch im Aufbau befinden.
The Action Plan has also resulted in a number of databases that have been developed or are under the process of being developed.
TildeMODEL v2018

In Ländern, deren Verwaltungsstrukturen sich noch im Aufbau befinden und die sich erst seit kürzerer Zeit mit der Umsetzung der Abfallgesetzgebung beschäftigen, stellen unvollständige Register jedoch ernstzunehmende Probleme dar.
However, in countries which are still in the process of establishing administrative structures and implementing relatively new waste regulations, registers which are incomplete pose serious problems.
EUbookshop v2

Unser Private Banking richtet sich sowohl an Privatpersonen, deren Vermögen bereits auf eine Tradition zurückblickt, als auch an junge Vermögen, die sich im dynamischen Aufbau befinden.
We are private bankers to individuals with a tradition of wealth and to those whose assets are in a dynamic stage of growth.
ParaCrawl v7.1

Die BMBF-Roadmap gibt einen à berblick über die Forschungsinfrastrukturen, die bislang ausgewählt wurden und sich bereits im Aufbau befinden.
The BMBF roadmap shown on the right gives an overview of the research infrastructures which have been selected so far and which are currently being established.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die sich im Aufbau befinden oder für den öffentlichen Kundenverkehr noch nicht zugänglich sind, können keine Einträge in Google Places erstellen.
Businesses that are under construction or that have not yet opened to the public are not eligible for a listing on Google Places.
ParaCrawl v7.1

Für nähere Informationen zu den kurzfristig verfügbaren Maschinen, die sich bereits im Aufbau befinden, wenden Sie sich gerne jederzeit an unser Vertriebs-Sekretariat unter +49 751 5079 945 bzw. per E-Mail unter sales.apunkt(at)handtmann.de.
Please contact our sales office for further information regarding machines that are currently available now for short term delivery by phone or E-Mail (+49 751 5079 945 / sales.apunkt(at)handtmann.de).
ParaCrawl v7.1

Weitere Akademien der Deutsche Messe Technology Academy, die sich aktuell im Aufbau befinden, befassen sich mit den Themen Smart Cities, Virtual/Augmented Reality sowie Additive Manufacturing, also 3D-Druck.
Further DMATC academies are already in the process of being set up, focusing on topics like Smart Cities, Virtual/Augmented Reality and Additive Manufacturing, i.e. 3-D printing.
ParaCrawl v7.1

Die Straße zu den Bädern, mit Ausnahme der letzten zehn Kilometer, die sich im Aufbau befinden, ist asphaltiert.
The road is paved, except of the last ten km, where the road is under construction.
ParaCrawl v7.1

Sie und Ihr Partner werden ein sich im Aufbau befindliches psychologisches Experiment beobachten.
YOU AND YOUR PARTNER WILL OBSERVE A PSYCHOLOGICAL EXPERIMENT IN PROGRESS.
OpenSubtitles v2018

Welchen kulturellen Werten wird sich der im Aufbau befindliche Europäische Auswärtige Dienst verpflichtet fühlen?
What core values will the emerging European External Action Service feel obliged to in the future?
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der sich im Aufbau befindlichen Beschichtung können die Vorteile der Nanopartikel genutzt werden.
The advantages of the nanoparticles can be used in the coating that is in the process of being built up.
EuroPat v2

Vor diesem historischen Hintergrund versteht es sich von selbst, dass dieser jüngste, sich gerade im Aufbau befindende Staat für den Aufbau seiner Institutionen jede internationale Hilfe gebrauchen kann, die er kriegen kann.
Against this historical background, it goes without saying that this youngest state in the making could do with any international assistance it can get in building up its institutions.
Europarl v8

Das sich ebenfalls im Aufbau befindliche Sanierungsgebiet ZAC des Bords du Lac erstreckt sich ungefähr auf einer Fläche von 15 Hektar und nimmt unter anderem den ehemaligen Gemeinde-Campingplatz von Sierroz ein.
The ZAC des Bords du Lac, under construction, will extend over about 15 hectares (37 acres) at the location of, among others, the former municipal campground of Sierroz .
WikiMatrix v1

Der 5. Russisch-Türkische Krieg begann im Jahr 1768, und Russland entsandte mehrere Ostsee-Schwadronen ins Mittelmeer, um die osmanische Aufmerksamkeit von der sich noch im Aufbau befindenden neuen Schwarzmeer-Flotte abzulenken, die erst aus sechs Kriegsschiffen bestand.
The Russo-Turkish War had begun in 1768, and Russia sent several squadrons from the Baltic Sea to the Mediterranean Sea to draw Ottoman attention away from their Black Sea fleet, then only 6 battleships (ships of the line) strong.
WikiMatrix v1

Parallel zu den Landungen auf Tulagi, Florida und Gatuvu-Tanambogo landeten alliierte Truppen auf dem nahen Guadalcanal, um das sich dort im Aufbau befindliche japanische Flugfeld zu erobern.
At the same time that the landings on Tulagi and Gavutu–Tanambogo were taking place, Allied troops were also landing on nearby Guadalcanal, with the objective of capturing an airfield under construction by Japanese forces.
WikiMatrix v1

Unter einem Lichtbogenaufbauschweissverfahren ist jedes Aufbauschweissverfahren gemeint, welches mit Hilfe eines Lichtbogens zwischen der Elektrode und dem sich im Aufbau befindlichen Werkstück stattfindet, wie zum Beispiel TIG-, MIG- und Unterpulverschweissverfahren.
However, the term "build-up arc welding method" is intended to cover any build-up or facing method involving the use of an arc between an electrode and the work piece being built-up, such as TIG, MIG and submerged welding.
EuroPat v2

Die Länder Mittel- und Osteuropas (MOEL), die mit der Europäischen Union bereits assoziiert sind oder dies in Kürze sein werden, wollen sich der noch im Aufbau befindlichen Informationsgesellschaft der Europäischen Union anschließen.
The countries of Central and Eastern Europe, which are either associated with the European Union already or likely to do so shortly, want to join the information society which is being set up in the 15-nation EU.
EUbookshop v2

Im sich noch im Aufbau befindlichen Halbleiter-Geschäft konzentriert sich das Unternehmen nach Aufträgen von wichtigen Erstkunden in Europa auf die Markteinführung der Produkte in Asien.
In the semiconductors unit which is currently being developed, ISRA is focusing on launching the products in Asia after orders from important initial customers in Europe.
ParaCrawl v7.1