Translation of "Im anschluss an" in English
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
Aussprachen
statt.
The
vote
will
take
place
after
the
debates.
Europarl v8
Wir
werden
die
Situation
im
Anschluss
an
diese
Vermittlung
sehr
genau
beobachten.
We
will
observe
closely
the
follow-up
of
this
conciliation.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
über
die
Folgemaßnahmen
im
Anschluss
an
erfolgreiche
Bürgerinitiativen
entscheiden.
The
Commission
will
be
the
one
deciding
on
the
follow-up
to
be
given
to
successful
citizens'
initiatives.
Europarl v8
Daher
werde
ich
gleich
im
Anschluss
an
diese
Debatte
nach
Kopenhagen
aufbrechen.
This
is
why
I
am
going
to
Copenhagen
immediately
after
this
debate.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
im
Anschluss
an
diesen
Rat
vier
Kernaussagen
zu
vermitteln.
There
are,
in
my
view,
four
key
messages
to
convey
following
the
Council.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
nächste
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
at
the
end
of
the
next
debate.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
direkt
im
Anschluss
an
die
Aussprachen
statt.
The
vote
will
take
place
immediately
after
the
debates.
Europarl v8
Dies
erfolgt
im
Anschluss
an
die
Messdatenverschiebung,
sofern
diese
Option
gewählt
wird.
This
shall
be
done
after
any
feedback
data
shift
has
occurred,
if
this
option
is
selected.
DGT v2019
Welche
konkreten
Maßnahmen
hat
die
Kommission
bisher
im
Anschluss
an
diesen
Vorschlag
ergriffen?
What
practical
action
has
the
Commission
so
far
taken
to
follow
up
that
proposal?
Europarl v8
Was
wird
im
Anschluss
an
diese
Sicherheitsprüfungen
geschehen?
What
follow-up
will
there
be
on
those
safety
assessments?
Europarl v8
Im
Anschluss
an
diese
Entscheidung
verfahren
die
Mitgliedstaaten
wie
folgt:
Following
that
determination
Member
States
shall:
DGT v2019
Unsere
Reise
fand
im
Anschluss
an
die
UNCTAD-Konferenz
in
Bangkok
statt.
We
went
there
after
the
UNCTAD
conference
in
Bangkok.
Europarl v8
Was
ist
mit
etwaigen
Folgemaßnahmen
im
Anschluss
an
die
Konferenz?
What
are
we
doing
in
terms
of
following
up
this
conference?
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
unmittelbar
im
Anschluss
an
die
Aussprache
gegen
17.30
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
immediately
after
the
debates,
at
about
5.30
p.m.
Europarl v8
Die
Erklärungen
zur
Abstimmung
werden
im
Anschluss
an
die
feierliche
Sitzung
stattfinden.
Explanations
of
vote
will
take
place
after
the
formal
sitting.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
unmittelbar
im
Anschluss
an
die
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
after
the
debate.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
Aussprache
statt,
also
jetzt.
The
vote
will
take
place
at
the
end
of
the
debates;
that
is,
now.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
following
the
debate.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
die
Folgemaßnahmen
im
Anschluss
an
solche
Urteile
sehr
genau.
The
Commission
follows
the
follow-up
given
to
such
judgments
closely.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
diese
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
following
this
debate.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
heutigen
Aussprachen
statt.
The
vote
will
be
at
the
end
of
the
debates
today.
Europarl v8
Die
Stimmerklärungen
werden
im
Anschluss
an
die
feierliche
Sitzung
abgegeben.
The
explanations
of
vote
will
take
place
following
the
formal
sitting.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
im
Anschluss
an
die
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
today,
at
the
end
of
the
debates.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
Nachmittag
im
Anschluss
an
die
Aussprache
statt.
The
vote
will
take
place
at
the
end
of
this
afternoon's
debates.
Europarl v8