Translation of "Im aktuellen umfeld" in English

Im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld erscheint dies plausibel zu sein.
Moreover, based on the progress made so far, it appears realistic that the bank can meet its target of completing 92 % of the restructuring (in terms of total loan volume) by year-end 2012.
DGT v2019

Wie können Unternehmen das Labyrinth Gelegenheiten im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld zu ergreifen navigieren?
How can businesses navigate the maze to seize opportunities in the current economic environment?
ParaCrawl v7.1

Kurzfristige Prognosen sind im aktuellen Umfeld sehr schwierig.
Short-term forecasts in the present environment are very difficult.
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen geschäftlichen Umfeld ist jedes Unternehmen digital.
In today’s business environment, every company is a digital company.
ParaCrawl v7.1

Damit fühlen wir uns im aktuellen Umfeld wohl.
We are comfortable with that in the current environment.
ParaCrawl v7.1

Welche Rolle spielt der Trend zu Selbstbedienungsoptionen im aktuellen Omnichannel-Umfeld?
What role does the trend towards self-checkout options play in the current omnichannel environment?
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld erwartet das Unternehmen eine gesunde Weiterentwicklung.
In the current economic climate the company expects continued healthy development.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten dies als ein eher realistisches Risiko im aktuellen Umfeld.
We believe this is more of a realistic risk in the current environment.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist es im aktuellen Umfeld nicht möglich, Aussagen über das Jahresergebnis zu machen.
However, it is not possible in the current environment to pass comment on the annual results.
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen Umfeld steigt die Wertschätzung von Lösungen, welche Sicherheit bieten und die Risiken limitieren.
In the current environment, solutions that offer security and limit risks are valued more highly.
ParaCrawl v7.1

Mit uns erhalten Sie Zugang zu Strategien, die im jeweils aktuellen Umfeld erfolgversprechend sind.
With us, you will have access to strategies that promise success in the respective current environment.
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld versuchen die Unternehmen, Kosten zu reduzieren und ihre Verkäufe zu steigern.
In today’s stressed economic environment, businesses are seeking to reduce costs and enhance revenue.
ParaCrawl v7.1

Gerade im aktuellen Umfeld ist uns eine angemessene Liquiditätsausstattung bei weiterhin moderater Brutto-Verschuldung allerdings wichtiger.
However, in the current environment a proper liquidity level with still moderate gross debt is more important to us.
ParaCrawl v7.1

Nur eine Minderheit von 23 Prozent denkt im aktuellen Umfeld auf die Expertenberatung verzichten zu können.
Only a minority of 23 per cent think they can go without expert advice in the current environment.
ParaCrawl v7.1

Im aktuellen Umfeld können wir sicher sein, dass die Kommission, Eurostat und auch die EZB genau hingesehen haben und keine Rücksicht bei der Beurteilung der Zahlen haben walten lassen.
In the current climate, we can be certain that the Commission, Eurostat and the European Central Bank have looked very closely at everything and made no allowances in their evaluation of the figures.
Europarl v8

Insgesamt weist eine weitere Beschleunigung des Geldmengen - und Kreditwachstums im aktuellen Umfeld nach wie vor auf mittel - bis längerfristige Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität hin .
Overall , further acceleration of monetary and credit growth in this environment continues to point to upside risks to price stability over the medium to longer term .
ECB v1

Im aktuellen Umfeld , das von gesamtwirtschaftlicher Unsicherheit geprägt ist , sind die Bedingungen für solch positive Auswirkungen besonders günstig .
The conditions for such positive effects are particularly favourable in the current environment of macroeconomic uncertainty .
ECB v1

Eine derartige Versicherung würde den Ökonomen zufolge Firmen und Einzelpersonen helfen, mit der „extremen Unsicherheit“ im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld zurande zu kommen.
Such insurance, they argue, would help firms and people deal with the “extreme uncertainty” of the current economic environment.
News-Commentary v14

Aber im aktuellen Umfeld anhaltender Stagnation wird das Argument, Reformen seien alternativlos, von Tag zu Tag schwächer.
But, in the current context of protracted stagnation, the TINA (there is no alternative) argument for reform is losing strength by the day.
News-Commentary v14

Im aktuellen Umfeld kann diese schwerfällige Verkörperung einer vielschichtigen Demokratie und offenen Wirtschaft nicht mit den großen Versprechungen der Populisten konkurrieren.
In the current environment, this lumbering embodiment of a multi-level democracy and open economy cannot compete with populists’ lofty promises.
News-Commentary v14

Im aktuellen Umfeld niedriger Zinsen und hoher Liquidität sind die entscheidenden Faktoren für die Beurteilung der Zusätzlichkeit des EFSI die Abdeckung höherer Risiken, u. a. durch Nachrangigkeit, eine spezifische Risikoexponierung (etwa durch unerprobte Technologien und mit höheren Risiken behaftete Gegenparteien) sowie Investitionen in neue grenzübergreifende Infrastrukturvorhaben, was wiederum Vertrauen schafft und den allgemeinen Zugang zu Finanzierungsmitteln, insbesondere für risikoreiche Geschäfte, erleichtern wird.
In the current context of low interest rates and ample liquidity, the key factors to assess the additionality of the EFSI are higher risk coverage including through subordination, exposure to specific risks – such as unproven technology and higher-risk counterparts – as well as investments in new cross-border infrastructures, which in turn will increase confidence and overall access to finance, in particular for high risk operations.
TildeMODEL v2018

Insbesondere ist der Tatsache Rechnung zu tragen, dass im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld und beim derzeitigen Entwicklungsstand des Binnenmarkts für soziale Dienstleistungen Beihilfen notwendig sein können, deren Höhe den in diesem Beschluss festgesetzten Schwellenwert für den Ausgleich von Kosten im Zusammenhang mit öffentlichen Dienstleistungen überschreitet.
In particular, account should be taken of the fact that, in the present economic conditions and at the current stage of development of the internal market, social services may require an amount of aid beyond the threshold in this Decision to compensate for the public service costs.
TildeMODEL v2018

Die besten Analysten wissen, dass eine Prognose der Wertentwicklung des Aktienmarktes eines jeden Landes im Wesentlichen bedeutet vorauszusagen, wie gut es Investoren an der Börse dem Willen der Regierung nach im aktuellen politischen Umfeld ergehen soll.
Indeed, the best analysts know that forecasting the performance of any country's stock market substantially means forecasting how well the government wants stock market investors to fare in the current political environment.
News-Commentary v14

Sie bieten dem Emittenten eine günstige und sichere Kalkulationsbasis über einen langen Zeitraum und sind im aktuellen Umfeld eine der zuverlässigsten Refinanzierungsquellen.
They offer the issuer an attractive and safe calculation basis over a long period and, in the current environment, are one of the most reliable sources of refinancing.
ParaCrawl v7.1

Durch den Einsatz modernster Verfahrenstechnik in unseren Ofenanlagen können wir nachhaltig zur Minderung der CO2 Emissionen beitragen und im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld alle Einsparungspotenziale nutzen.
By using state-of-the-art process technology in our furnace plants, we can sustainably contribute to reducing CO2 emissions and exploit all potential savings in the current economic environment.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein großartiges Beispiel dafür, dass Gesellschaften im aktuellen Umfeld durchaus bereit sind, für hochwertige Projekte einen Preis über dem Marktwert zu bezahlen", fügte er hinzu.
It is a great example of corporates being prepared to pay more than the market for quality assets in the current environment, " he added.
ParaCrawl v7.1