Translation of "Im haus" in English

Deshalb glaube ich, dass es auch im Haus gleichermaßen berücksichtigt werden soll.
Therefore, I believe that it is worthy of equal consideration by the House.
Europarl v8

Das mag nicht jedem im Haus gefallen.
This may not please all Members of this House.
Europarl v8

Wir haben den Reformprozeß hier im Haus vorangetrieben.
We have been driving the process of reform in this House.
Europarl v8

Jede Fraktion hier im Haus war in dieser Arbeitsgruppe vertreten.
Every group in this House was represented on that working group.
Europarl v8

Ähnlich ist die Lage auch im Haus.
We have a similar situation in this House.
Europarl v8

Bodenschutz ist für viele Leute hier im Haus ein wunder Punkt.
For many in this Chamber, soil protection is a sore point.
Europarl v8

Ich erwähne dies, weil es viele neue Abgeordnete im Haus gibt.
I say this because there are many new MEPs in the House.
Europarl v8

Die Kritikpunkte aus den verschiedenen Fraktionen sind im Haus hinreichend bekannt.
The points of criticism from the various groups are sufficiently well known in this House.
Europarl v8

Präsident Obama ist kürzlich mit dem Dalai Lama im Weißen Haus zusammengetroffen.
Finally, President Obama recently met with the Dalai Lama in the White House.
Europarl v8

Alle wichtigen Fraktionen hier im Haus wollen den Grundsatz diskutieren.
All the main groups in this House want to discuss the principle.
Europarl v8

Wir haben zahlreiche Diebstähle im Haus.
There has been a great deal of theft in the House.
Europarl v8

Ich fürchte, da gibt es hier im Haus immer noch einige Unklarheiten.
I am afraid there is still some confusion over that within the House.
Europarl v8

Wir bestimmen im Haus, wie die Berichterstattung durchzuführen ist!
We in the House decide on press releases!
Europarl v8

Wir haben 54 % weibliche Mitarbeiterinnen im Haus.
Women represent 54 % of the staff working in this House.
Europarl v8

Ich wünsche mir morgen eine breite Mehrheit im Haus für dieses Abkommen.
I hope that we will have a broad majority in favour of this agreement in this House tomorrow.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte nochmals darum, meine Anwesenheit im Haus festzuhalten.
Mr President, could I again have my presence noted in the Chamber?
Europarl v8

Leider fand sich dafür keine Mehrheit im Haus.
Unfortunately there was not a majority in favour of this in the House.
Europarl v8

Wir hatten in diesem Haus im Juni 2006 eine ausführliche Debatte.
We did hold an extensive debate in this House in June 2006.
Europarl v8

Das ist im Haus zu verschiedenen Anlässen betont worden.
This has been emphasised in the House on various occasions.
Europarl v8

Dies wird dem Haus im Mai nächsten Jahres vorgelegt.
This will be put on the table of this House in May next year.
Europarl v8

Da ist ja kein Mensch mehr hier im Haus!
There will be no Members left in the House by then!
Europarl v8

Es ist wirklich unglaublich, was hier im Haus passiert ist.
It is really incredible what has happened in this House.
Europarl v8

Dies war ein Fehler und hat hier im Haus große Bestürzung ausgelöst.
That was a mistake and caused much consternation in this House.
Europarl v8

Zudem muss unsere politische Stellungnahme gegen Diskriminierung hier im Haus politisch umgesetzt werden.
Our political position against discrimination must be converted here in this House into policy.
Europarl v8

Dies tut wohl die große Mehrheit hier im Haus.
As does the overwhelming majority of the House.
Europarl v8

Wie Sie sich vorstellen können, rief dies im Hohen Haus Bestürzung hervor.
As you can imagine this caused consternation in the House.
Europarl v8

Das kann keine Fraktion hier im Haus akzeptieren.
That is something that no group here in this House can tolerate.
Europarl v8

Dieser Vorfall hat eine sehr emotionale Reaktion im Haus ausgelöst.
There is considerable emotion in the House regarding this.
Europarl v8

Natürlich ist allen hier im Haus klar, dass wir mit Steuermitteln arbeiten.
The entire House, of course, is well aware that we are operating with tax revenue.
Europarl v8