Translation of "Hier im haus" in English
Wir
haben
den
Reformprozeß
hier
im
Haus
vorangetrieben.
We
have
been
driving
the
process
of
reform
in
this
House.
Europarl v8
Jede
Fraktion
hier
im
Haus
war
in
dieser
Arbeitsgruppe
vertreten.
Every
group
in
this
House
was
represented
on
that
working
group.
Europarl v8
Bodenschutz
ist
für
viele
Leute
hier
im
Haus
ein
wunder
Punkt.
For
many
in
this
Chamber,
soil
protection
is
a
sore
point.
Europarl v8
Alle
wichtigen
Fraktionen
hier
im
Haus
wollen
den
Grundsatz
diskutieren.
All
the
main
groups
in
this
House
want
to
discuss
the
principle.
Europarl v8
Ich
fürchte,
da
gibt
es
hier
im
Haus
immer
noch
einige
Unklarheiten.
I
am
afraid
there
is
still
some
confusion
over
that
within
the
House.
Europarl v8
Da
ist
ja
kein
Mensch
mehr
hier
im
Haus!
There
will
be
no
Members
left
in
the
House
by
then!
Europarl v8
Es
ist
wirklich
unglaublich,
was
hier
im
Haus
passiert
ist.
It
is
really
incredible
what
has
happened
in
this
House.
Europarl v8
Dies
war
ein
Fehler
und
hat
hier
im
Haus
große
Bestürzung
ausgelöst.
That
was
a
mistake
and
caused
much
consternation
in
this
House.
Europarl v8
Zudem
muss
unsere
politische
Stellungnahme
gegen
Diskriminierung
hier
im
Haus
politisch
umgesetzt
werden.
Our
political
position
against
discrimination
must
be
converted
here
in
this
House
into
policy.
Europarl v8
Dies
tut
wohl
die
große
Mehrheit
hier
im
Haus.
As
does
the
overwhelming
majority
of
the
House.
Europarl v8
Das
kann
keine
Fraktion
hier
im
Haus
akzeptieren.
That
is
something
that
no
group
here
in
this
House
can
tolerate.
Europarl v8
Natürlich
ist
allen
hier
im
Haus
klar,
dass
wir
mit
Steuermitteln
arbeiten.
The
entire
House,
of
course,
is
well
aware
that
we
are
operating
with
tax
revenue.
Europarl v8
Der
hier
im
Haus
verkaufte
Orangensaft
Oxfam
beispielsweise
kommt
aus
Kuba.
The
Oxfam
orange
juice
sold
here
in
Parliament,
for
example,
comes
from
Cuba.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
verfolge
hier
im
Haus
seit
1995
die
Klimadiskussion.
Commissioner,
I
have
been
following
the
debate
on
climate
change
in
this
House
since
1995.
Europarl v8
Wir
haben
50
Jahre
hier
im
selben
Haus
gewohnt.
We
lived
here
50
years,
same
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
hier
im
Haus
vorgeht.
I
know
what
goes
on
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
irgendein
Versteck
hier
im
Haus?
Do
you
have
any
secret
hiding
place
here
in
the
house?
OpenSubtitles v2018
Maria,
du
bist
doch
frei
und
keine
Sklavin
hier
im
Haus.
Maria,
you
are
as
free
in
this
house
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Hier
im
Haus
ist
eine
Frau.
There's
a
woman
in
the
house.
OpenSubtitles v2018
Pepita,
wer
ist
hier
im
Haus?
Pepita,
who's
in
the
building?
OpenSubtitles v2018
Am
Telefon
hier
im
Haus
zu
sein,
wär
'ne
große
Hilfe.
Hanging
around
the
house
on
the
phone
would
be
a
big
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbrachten
unsere
Hochzeitsnacht
hier
im
Haus.
We
spent
our
wedding
night
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Jim
gebeten,
ab
sofort
hier
im
Haus
zu
wohnen.
I've
asked
Jim
to
move
into
the
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
sowieso
im
Haus
der
Märchen...
This
house
is
nothing
but
problems.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
hier
im
Haus,
als
es
passiert
ist.
I
was
right
here
in
this
house
when
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Feinde
hier
im
Haus,
die
uns
beobachten.
We
have
enemies
in
this
house
watching
us.
OpenSubtitles v2018
Dann
los,
ist
hier
ein
Polizist
im
Haus?
Why,
no,
Kee.
Is
there
a
policeman
in
the
house?
OpenSubtitles v2018