Translation of "Im gegenzug zu" in English
Im
Gegenzug
kann
Outsourcing
zu
einer
weiteren
Spezialisierung
und
Dezentralisierung
führen.
Conversely,
outsourcing
can
result
in
further
specialisation
and
decentralisation.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
kann
Outsourcing
zu
einer
weiteren
Fragmentierung
führen.
Inversely,
outsourcing
can
result
in
further
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
zu
der
günstigen
Miete,
sollten
Sie
ja
nach
ihm
sehen.
So,
in
return
for
the
very
low
rent,
keep
an
eye
on
him.
OpenSubtitles v2018
Daher
erkläre
ich
Euch
im
Gegenzug
zu
Graf
Roland,
Therefore,
I
proclaim
you
in
turn,
Count
Roland,
OpenSubtitles v2018
Dunkle
tun
niemals
etwas,
ohne
etwas
im
Gegenzug
zu
bekommen.
Dark
Ones
never
do
anything
without
getting
something
in
return.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
liquidiere
meinen
Handel
nicht,
ohne
etwas
im
Gegenzug
zu
erhalten.
And
I'm
not
unwinding
my
trade
without
getting
something
in
return.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenzug
zu
51%
der
Firma,
werde
ich
dein
Projekt
unterstützen.
In
return
for
51%
of
your
company
I
will
back
your
project.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
im
Gegenzug
bereit,
Neapel
zu
verlassen.
And
in
exchange
you
agree
to
leave
Naples.
OpenSubtitles v2018
Die
Profiler
im
Gegenzug
mutieren
zu
Super-Genies,
wenn
der
Killer
gefasst
wird.
The
profilers,
in
turn,
can
be
super-geniuses
when
the
killers
are
caught.
OpenSubtitles v2018
Und
trotzdem
weigerst
du
dich
mir
etwas
im
Gegenzug
zu
geben.
And
yet
you
refuse
to
give
anything
in
return.
OpenSubtitles v2018
Erlauben
Sie
mir
vielleicht
im
Gegenzug,
Ihren
zu
analysieren?
Perhaps
you'll
allow
me
to
analyze
yours.
OpenSubtitles v2018
Und
was
war
sie
im
Gegenzug
zu
Ihrem
Schweigen
bereit
zu
tun?
Examiner:
And
in
return
for
your
silence,
What
was
she
willing
to
do?
OpenSubtitles v2018
Niemand
gibt
jemals
etwas
ab,
ohne
etwas
im
Gegenzug
zu
erwarten.
No
one
gives
anything
without
expecting
something
in
return.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
im
Gegenzug
nur,
aufgeschlossen
zu
sein.
All
I
ask
in
return...
is
that
you
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Konkurrierende
Eigentumsansprüche
führen
im
Gegenzug
zu
Landstreitigkeiten.
Competing
claims
in
turn
leads
to
land
conflicts.
WikiMatrix v1
Sie
hat
sie
Ihnen
verkauft,
um
im
Gegenzug
jemanden
nominieren
zu
dürfen.
She
sold
it
to
you
for
the
right
to
put
her
choices
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Dies
führte
im
Gegenzug
zu
steigenden
Werbeeinnahmen
und
einer
höheren
Rentabilität.
This
in
turn
helped
it
increase
advertising
revenues
and
achieving
a
higher
profitability.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
zu
seiner
Protektion
zahlte
Tymoschenko
an
Lasarenko
die
Hälfte
ihrer
Einkünfte.
In
exchange
for
his
patronage,
Tymoshenko
paid
Lazarenko
half
her
profits.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Optimismus
drückt
aber
im
Gegenzug
die
Bereitschaft
zu
Mobilität
und
Flexibilität
deutlich.
On
the
other
hand,
though,
that
optimism
is
significantly
reducing
graduate
mobility
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
ihr
eigenes
Geld
wetten,
um
etwas
im
Gegenzug
zu
gewinnen.
They
will
have
to
wager
their
own
money
to
win
anything
in
return.
ParaCrawl v7.1
Dieses
führt
im
Gegenzug
auch
zu
einer
Reduzierung
des
Treibstoffverbrauchs
des
Zugfahrzeugs.
In
addition,
this
also
leads
to
a
reduction
in
the
tractor
unit's
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Gegenzug
werden
Sie
zu
Veränderungsbeauftragten
in
ihrer
eigenen
Gemeinschaft.
And
in
turn,
you
will
be
agents
of
change
in
your
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
Wölfe
bitten
ebenso
darum
sie
im
Gegenzug
zu
schützen.
The
wolves
also
ask
that
we
help
to
shelter
them
in
return.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
verpflichtet
sich
im
Gegenzug
sämtliche
Untersuchungsmaßnahmen
zu
dulden.
In
return,
the
contractual
partner
undertakes
to
tolerate
any
investigative
measures
taken.
ParaCrawl v7.1