Translation of "Ihre werte" in English
Wir
haben
ein
Recht
darauf,
ihre
Werte
zu
entdecken.
We
have
a
right
to
discover
its
values.
Europarl v8
Dass
diese
Werte
Ihre
Präsidentschaft
begleiten
mögen,
ist
der
Wunsch
unserer
Fraktion.
It
is
the
wish
of
our
group
that
your
Presidency
will
be
based
on
these
values.
Europarl v8
Ihre
Werte
und
Standards
sind
den
unseren
direkt
entgegengesetzt.
Their
values
and
norms
are
directly
at
odds
with
our
own.
Europarl v8
Wenn
sie
Partnerstaaten
der
EU
sein
wollen,
müssen
sie
ihre
Werte
achten.
If
they
want
to
be
partner
countries
of
the
EU,
they
must
respect
its
values.
Europarl v8
Ferner
müssen
die
Bürger
auf
Demonstrationen
ihre
Ansichten
und
Werte
frei
äußern
dürfen.
People
must,
moreover,
be
able
freely
to
express
their
opinions
and
values
in
demonstrations.
Europarl v8
Das
ermöglicht
es
den
USA,
der
EU
ihre
Werte
zu
diktieren.
That
makes
it
possible
for
the
USA
to
dictate
to
the
EU
on
the
question
of
values.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Ihre
politische
Familie,
werte
Kollegen
von
der
EVP!
That
is
your
political
family,
members
of
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats!
Europarl v8
Heutzutage
offenbaren
die
Olympischen
Spiele
ihre
eigenen
Werte.
Today
the
Olympic
Games
are
showing
their
true
value.
Europarl v8
Sie
wollen
für
ihre
grundlegenden
kulturellen
Werte
eintreten.
They
wish
to
support
their
fundamental
cultural
values.
Europarl v8
Die
Religion
verleiht
der
Zivilisation
ihre
moralischen
Werte.
Religion
gives
civilisation
its
moral
values,
but
culture
is
something
that
we
built.
Europarl v8
Und
deshalb
sollten
Konzerne
über
ihre
Werte
neu
nachdenken
und
mit
ihnen
handeln.
And
you
think,
corporations
should
start
taking
their
assets
and
thinking
of
them
in
a
different
way
and
trading
them.
TED2020 v1
Lektion
sechs:
Die
Firma
muss
ihre
Werte
ausleben.
Lesson
six:
Your
company
needs
to
live
out
its
values.
TED2020 v1
Somit
würden
die
Schwarzen
ihre
eigenen
Werte
anzweifeln.
You
could
do
your
own
thing,
get
into
your
own
background,
your
own
history,
your
own
tradition
and
your
own
culture.
Wikipedia v1.0
Ihr
Arzt
wird
regelmäßig
Ihre
Werte
des
roten
Blutfarbstoffes
(Hämoglobin)
bestimmen,
Your
doctor
will
check
your
levels
of
the
red
blood
pigment
(haemoglobin)
regularly
EMEA v3
Er
wird
dann
Ihre
Leberenzym-Werte
öfter
kontrollieren.
He
will
check
your
liver
enzymes
more
frequently.
ELRC_2682 v1
Können
die
Franzosen
wirklich
in
diesem
Ausmaß
gegen
ihre
Werte
verstoßen?
Can
the
French
really
violate
their
values
to
such
an
extent?
News-Commentary v14
Ihre
Werte
werden
die
der
Zetarianer.
The
girl's
life
reading
is
becoming
a
match
to
the
Zetarians'.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
müsse
im
Umgang
mit
dieser
Krise
ihre
humanistischen
Werte
hochhalten.
The
EU
had
to
stick
to
its
human
values
to
deal
with
this
crisis.
TildeMODEL v2018
Was
sind
ihre
Werte,
Überzeugungen,
Rechte
und
Bedürfnisse?
What
are
their
values,
beliefs,
rights
and
needs?
TildeMODEL v2018
Auf
dass
ihre
Werte
auch
uns
in
der
EU
als
Ansporn
dienen!
May
their
values
inspire
us
in
the
EU
too
TildeMODEL v2018
Ich
musste
Sie
wecken,
Ihre
Werte
messen.
I
had
to
wake
you
up,
check
your
vitals.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Leute
wie
Sie
nicht
ausstehen,
die
anderen
ihre
Werte
aufdrücken.
I
simply
can't
stand
people
like
you
who
force
their
values
on
others.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Werte
sind
super,
als
würden
Sie
sich
nicht
anstrengen.
Thing
is,
your
vitals
seem
great,
like
you're
not
even
trying.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Werte
zeigen,
dass
Sie
mit
Psychopharmaka
betäubt
waren.
The
tox
report
shows
that
you
were
under
the
influence
of
psychotropic
drugs.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Stärken
und
Schwächen
der
Angestellten
und
werte
ihre
Bilanz
aus.
I
assess
employees'
strengths
and
weaknesses,
analyze
their
records.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
Ihren
Glauben
teilt,
Ihre
altmodischen
Werte.
Someone
who
shares
your
faith,
your
old-fashioned
values.
OpenSubtitles v2018