Translation of "Ihre werte" in English

Wir haben ein Recht darauf, ihre Werte zu entdecken.
We have a right to discover its values.
Europarl v8

Dass diese Werte Ihre Präsidentschaft begleiten mögen, ist der Wunsch unserer Fraktion.
It is the wish of our group that your Presidency will be based on these values.
Europarl v8

Ihre Werte und Standards sind den unseren direkt entgegengesetzt.
Their values and norms are directly at odds with our own.
Europarl v8

Wenn sie Partnerstaaten der EU sein wollen, müssen sie ihre Werte achten.
If they want to be partner countries of the EU, they must respect its values.
Europarl v8

Ferner müssen die Bürger auf Demonstrationen ihre Ansichten und Werte frei äußern dürfen.
People must, moreover, be able freely to express their opinions and values in demonstrations.
Europarl v8

Das ermöglicht es den USA, der EU ihre Werte zu diktieren.
That makes it possible for the USA to dictate to the EU on the question of values.
Europarl v8

Es handelt sich um Ihre politische Familie, werte Kollegen von der EVP!
That is your political family, members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats!
Europarl v8

Heutzutage offenbaren die Olympischen Spiele ihre eigenen Werte.
Today the Olympic Games are showing their true value.
Europarl v8

Sie wollen für ihre grundlegenden kulturellen Werte eintreten.
They wish to support their fundamental cultural values.
Europarl v8

Die Religion verleiht der Zivilisation ihre moralischen Werte.
Religion gives civilisation its moral values, but culture is something that we built.
Europarl v8

Und deshalb sollten Konzerne über ihre Werte neu nachdenken und mit ihnen handeln.
And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them.
TED2020 v1

Lektion sechs: Die Firma muss ihre Werte ausleben.
Lesson six: Your company needs to live out its values.
TED2020 v1

Somit würden die Schwarzen ihre eigenen Werte anzweifeln.
You could do your own thing, get into your own background, your own history, your own tradition and your own culture.
Wikipedia v1.0

Ihr Arzt wird regelmäßig Ihre Werte des roten Blutfarbstoffes (Hämoglobin) bestimmen,
Your doctor will check your levels of the red blood pigment (haemoglobin) regularly
EMEA v3

Er wird dann Ihre Leberenzym-Werte öfter kontrollieren.
He will check your liver enzymes more frequently.
ELRC_2682 v1

Können die Franzosen wirklich in diesem Ausmaß gegen ihre Werte verstoßen?
Can the French really violate their values to such an extent?
News-Commentary v14

Ihre Werte werden die der Zetarianer.
The girl's life reading is becoming a match to the Zetarians'.
OpenSubtitles v2018

Die EU müsse im Umgang mit dieser Krise ihre humanistischen Werte hochhalten.
The EU had to stick to its human values to deal with this crisis.
TildeMODEL v2018

Was sind ihre Werte, Überzeugungen, Rechte und Bedürfnisse?
What are their values, beliefs, rights and needs?
TildeMODEL v2018

Auf dass ihre Werte auch uns in der EU als Ansporn dienen!
May their values inspire us in the EU too
TildeMODEL v2018

Ich musste Sie wecken, Ihre Werte messen.
I had to wake you up, check your vitals.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Leute wie Sie nicht ausstehen, die anderen ihre Werte aufdrücken.
I simply can't stand people like you who force their values on others.
OpenSubtitles v2018

Ihre Werte sind super, als würden Sie sich nicht anstrengen.
Thing is, your vitals seem great, like you're not even trying.
OpenSubtitles v2018

Ihre Werte zeigen, dass Sie mit Psychopharmaka betäubt waren.
The tox report shows that you were under the influence of psychotropic drugs.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Stärken und Schwächen der Angestellten und werte ihre Bilanz aus.
I assess employees' strengths and weaknesses, analyze their records.
OpenSubtitles v2018

Jemand, der Ihren Glauben teilt, Ihre altmodischen Werte.
Someone who shares your faith, your old-fashioned values.
OpenSubtitles v2018