Translation of "Ihre königliche hoheit" in English
Ihre
Königliche
Hoheit
wird
jetzt
Ihre
Fragen
beantworten.
Her
Royal
Highness
will
now
answer
your
questions.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königliche
Hoheit
geruht
sich
von
mir
fotografieren
zu
lassen.
A
date
with
Her
Royal
Highness
who
will
graciously
pose
for
some
pictures.
What
do
you
mean
"early"?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sie
halbiert,
damit
Ihre
Königliche
Hoheit
weiterfahren
konnte.
We
cut
them
down,
and
Her
Highness
went
on
her
way.
OpenSubtitles v2018
Gräfin,
bitte
richten
Sie
für
Ihre
Königliche
Hoheit
doch
die
Zimmer
her.
Countess,
could
you
please
prepare
a
room
for
Her
Majesty?
OpenSubtitles v2018
Erlaubt
mir,
Euch
Ihre
königliche
Hoheit
vorzustellen.
Allow
me
to
introduce
to
you
His
Royal
Highness,
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königliche
Hoheit
braucht
dringend
eine
Verbindung
zur
Königin.
Her
Royal
Highness
needs
to
make
an
urgent
call
to
Her
Majesty
the
Queen.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
vorstellen,
Ihre
Königliche
Hoheit,
Prinzessin
Chelina
von
Saragossa.
May
I
present
Her
Royal
Highness,
the
Princess
Chelina
of
Zaragosa.
OpenSubtitles v2018
Während
ich
in
Frankreich
bin
wird
Ihre
königliche
Hoheit...
Now,
while
I
am
in
France,
the
Queen's
Highness,
OpenSubtitles v2018
Ich
präsentiere
Ihre
Königliche
Hoheit
Arachnia.
I
present
her
Royal
Highness...
Arachnia.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königliche
Hoheit
hat
großes
Interesse
an
Mr.
Merrick.
Her
Royal
Highness
has
shown
great
interest
in
Mr.
Merrick's
fate.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
alle
so
anspruchsvoll
wie
Ihre
Königliche
Hoheit.
We're
not
all
as
precious
as
our
Royal
Highness.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königliche
Hoheit
besuchte
im
Mai
2008
das
WHO-Hauptbüro
in
Genf.
Her
Royal
Highness
visited
WHO
headquarters
in
Geneva,
Switzerland
in
May
2008.
ParaCrawl v7.1
Ihre
königliche
Hoheit
lädt
zu
einem
Luxus-Bad!
Its
Royal
Highness
invites
you
to
a
luxury
bath!
CCAligned v1
Als
„Tochter
Frankreichs“
wurde
Marie-Thérèse
"Ihre
Königliche
Hoheit
von
Frankreich"
genannt.
As
a
Fille
de
France,
Marie-Thérèse
was
referred
to
as
Her
Royal
Highness
and
had
"de
France"
as
her
surname.
Wikipedia v1.0
Ich
präsentiere
Ihnen
Ihre
Königliche
Hoheit,
Miss
Kanada,
Helen
Morgan
aus
Whitewood,
Saskatchewan.
I
present
Her
Royal
Highness,
Miss
Canada
Helen
Morgan
of
Whitewood,
Saskatchewan.
OpenSubtitles v2018
Ebenfalls
anwesend
waren
die
Damen
Madame
von
Pompadour...
und
Ihre
Königliche
Hoheit
Prinzessin
Henriette.
There
were
also
some
ladies,
Madame
de
Pompadour.
Her
Highness
Princess
Henriette.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Königliche
Hoheit,
Prinzessin
Mathilde
von
Belgien,
wird
den
neuen
Botschafterinnen
ihre
Ernennungsurkunden
überreichen.
Her
Royal
Highness,
Princess
Mathilde
of
Belgium
will
hand
out
diplomas
to
the
new
ambassadors.
TildeMODEL v2018
Ihre
Königliche
Hoheit
ist
sich
sicher
bewusst
dass
heute
wichtige
Repräsentanten
beim
Empfang
anwesend
sein
werden.
I'm
sure
Her
Royal
Highness
appreciates...
there'll
be
important
people
at
the
reception
tonight.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
spricht
Ihre
Königliche
Hoheit
Prinzessin
Abze
Djigma
von
Burkina
Faso
über
Visionen
nachhatlicher
Energieversorgung.
The
Her
Royal
Highness
Princess
of
Burkina
Faso
Abze
Djigma
will
also
speak
about
sustainable
energy
visions.
ParaCrawl v7.1
Im
September
2012
nahm
Ihre
Königliche
Hoheit
erstmalig
an
einer
Tagung
des
Regionalkomitees
außerhalb
Kopenhagens
teil.
In
September
2012,
Her
Royal
Highness
participated
for
the
first
time
in
a
WHO
Regional
Committee
session
outside
Copenhagen,
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Heute
besucht
Ihre
Königliche
Hoheit,
Prinzessin
Anne
von
Großbritannien
eine
Schule
für
behinderte
Kinder
in
Gjilan,
Kosovo.
Today,
Her
Royal
Highness
Princess
Anne
of
Britain
is
visiting
a
school
for
disabled
children
in
Gjilan,
Kosovo.
Europarl v8
Im
Namen
des
Parlaments
möchte
ich
Ihre
Königliche
Hoheit,
Prinzessin
Victoria
von
Schweden,
die
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen
hat,
heute
Nachmittag
herzlich
begrüßen.
On
behalf
of
Parliament,
I
should
like
to
extend
a
warm
welcome
to
Her
Royal
Highness
Crown
Princess
Victoria
of
Sweden,
who
has
taken
her
seat
in
the
official
gallery
here
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Ihre
Königliche
Hoheit
in
dieser
Woche
hier
im
Parlament
ein
umfangreiches
Besuchsprogramm
zu
absolvieren
hat
und
bin
bereits
mit
ihr
zusammengetroffen.
I
know
that
Her
Royal
Highness
has
an
extensive
programme
of
meetings
here
in
Parliament
this
week;
indeed,
I
have
already
met
with
her.
Europarl v8
Ich
möchte
ebenfalls
Ihre
Königliche
Hoheit
Prinzessin
Victoria
von
Schweden
willkommen
heißen,
die
uns
heute
erneut
auf
der
Ehrentribüne
Gesellschaft
leistet.
I
should
also
like
to
welcome
Her
Royal
Highness
Princess
Victoria
of
Sweden,
who
joins
us
in
the
official
gallery
once
again
today.
Europarl v8