Translation of "Ihr vorschlag" in English
Die
Kommission
bedauert,
daß
ihr
Vorschlag
von
der
albanischen
Regierung
abgelehnt
wurde.
The
Commission
is
sorry
that
the
Albanian
Government
has
rejected
its
proposal.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
genau
geklärt
wird,
welchen
Geltungsbereich
ihr
Vorschlag
hat.
I
would
like
it
to
clarify
exactly
what
the
scope
of
its
proposal
is.
Europarl v8
Ihr
ursprünglicher
Vorschlag
war
zumindest
in
seiner
Formulierung
nicht
optimal.
The
wording
of
your
original
proposal
was
not
ideal.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Kallas,
Ihre
Rede
und
Ihr
Vorschlag
sind
eine
Schande.
Commissioner
Kallas,
your
speech
and
your
proposal
is
a
disgrace.
Europarl v8
Ihr
Vorschlag
bestünde
darin,
das
rechtskräftige
Gerichtsurteil
abzuwarten.
Your
proposal
would
be
to
wait
for
the
final
judicial
decision.
Europarl v8
Dies
war
Ihr
Vorschlag
zur
Verhinderung
unnötiger
Belastungen.
This
was
your
suggestion
for
how
not
to
create
a
burden.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Ihr
Vorschlag
stürzt
die
Landwirte
in
die
Verzweiflung.
Commissioner,
your
proposal
fills
farmers
with
despair.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
Ihr
Vorschlag
aus
bürokratischer
Sicht
viel
komplizierter.
Furthermore,
your
proposal
is
bureaucratically
much
more
complex.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
Ihr
Vorschlag
zur
Aufgabe
der
Baumwollproduktion
führen
wird.
We
believe
your
proposal
will
result
in
the
production
of
cotton
being
discontinued.
Europarl v8
Ihr
Vorschlag
hat
heute
durch
den
Beifall
eine
breite
Unterstützung
bekommen.
Today’s
applause
showed
that
your
proposal
enjoys
wide
support.
Europarl v8
Ihr
Vorschlag
sieht
871
Milliarden
Euro
vor.
Your
proposal
envisages
EUR 871
billion.
Europarl v8
Falls
nicht,
welches
ist
Ihr
Vorschlag?
If
not,
what
would
you
suggest?
TildeMODEL v2018
Die
BUDGETGRUPPE
befürwortet
den
ihr
vorgelegten
Vorschlag.
The
Budget
Group
approved
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Ihr
Vorschlag
basiert
auf
drei
Grundsätzen:
The
Commission's
proposal
is
based
upon
three
principles:
TildeMODEL v2018
Das
war
also
Ihr
harmloser
Vorschlag.
So
that
was
your
little
proposal.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vorschlag
hat
mich
ehrlich
gesagt,
überrascht.
Frankly,
sir,
I
was
stunned
when
I
heard
of
your
proposal.
OpenSubtitles v2018
Ihr
geänderter
Vorschlag
und
der
gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
sind
nicht
völlig
deckungsgleich.
It
is
aware
of
certain
differences
between
its
amended
proposal
and
the
Council's
common
position.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft,
dass
ihr
Vorschlag
schnell
angenommen
werden
kann.
The
Commission
hopes
that
its
proposal
can
be
adopted
rapidly.
TildeMODEL v2018
Dann
wäre
Ihr
Vorschlag,
dass
wir
einen
Skandal
inszenieren.
Then
what
you
are
proposing
is
that
we
instigate
some
scandal.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vorschlag
schmeichelt
mir,
aber
ich
glaube,
er
ist
nicht
praktikabel.
Well,
I'm
very
flattered
by
your
suggestion,
Mr.
Michaels,
but
I
don't
think
it's
very
practical.
OpenSubtitles v2018
Ohne
jeden
Zweifel,
Ihr
Vorschlag
ist
sehr
verlockend.
There's
no
doubt
about
it,
your
proposition
is
very
tempting.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vorschlag
macht
mich
neugierig,
Mr
Hand.
Your
proposition
intrigues
me,
Mr
Hand.
OpenSubtitles v2018
Nach
Einschätzung
der
Kommission
wurde
ihr
Vorschlag
nicht
verändert.
The
Commission
considers
that
its
proposal
has
not
been
altered
in
substance.
TildeMODEL v2018
Wie
werden
Sie
sicherstellen,
dass
Ihr
Vorschlag
ausreichend
politische
Unterstützung
erhält?
How
will
you
ensure
that
there
is
sufficient
political
support
for
your
suggestion?
TildeMODEL v2018
Seid
ihr
mit
einem
Vorschlag
zufrieden?
Would
you
Complaining
Cathys
be
happy
if
I
made
you
a
deal?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vorschlag
trifft
in
jedem
Fall
nicht
auf
taube
Ohren.
Our
proposal
is
currently
before
the
Council
and
is
coming
up
against
objections
which
we
are
trying
to
overcome.
EUbookshop v2