Translation of "Ihr handeln" in English

Wie wollen Sie sicherstellen, dass Ihr Handeln wirksamer und zeitnaher ist?
How do you intend to act more effectively and more promptly?
Europarl v8

Ihr Handeln muss von uns allen unterstützt werden.
Her action must be supported by all of us.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte ihr Handeln wieder auf die wirklich grenzüberschreitenden Dinge ausrichten.
The European Union should redirect its efforts at genuine transborder projects.
Europarl v8

Wir verstehen Ihr Handeln nicht, Herr Dalli.
We cannot understand your actions, Commissioner Dalli.
Europarl v8

Die Kommission hat sich vier Prioritäten für ihr künftiges Handeln gesetzt.
The Commission's priorities for future action are grouped under four main headings.
Europarl v8

Die Antwort ist, zuerst einmal, ihr Wille zu handeln.
The answer is, firstly, its desire to act.
Europarl v8

Ihr Handeln entspricht nicht dem einer Führungsrolle im 21. Jahrhundert.
Your actions do not match up to 21st century leadership.
Europarl v8

Ihr rasches Handeln hat maßgeblich zur Eindämmung dieser Krankheit beigetragen.
Their quick reaction contributed considerably to the containment of this disease.
Europarl v8

Aber Ihr derzeitiges Handeln spricht nicht zu Ihren Gunsten.
Today, your actions do not speak in your favour.
Europarl v8

Durch ihr Handeln verhindern Rat und Kommission die Entwicklung neuer Technologie.
By their action, the Council and the Commission are preventing new technology from being produced.
Europarl v8

Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln.
However, their action should be reasonable and reflect European values.
Europarl v8

Der Stimulus für ihr Handeln ist die reine Geldgier.
Their incentive is merely a desire for money.
Europarl v8

Die Gemeinschaft muss ihr Handeln den Geboten und Leitlinien dieser Wirklichkeit unterwerfen.
The EU must act within the constraints and parameters of that reality.
Europarl v8

Sie sollte ihn auch für Ihr Handeln in anderen Bereichen erhalten.
It could also be similarly recognised for its activities in other areas, too.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Berge brauchen Ihr Handeln.
Commissioner, the mountains need you to act.
Europarl v8

Und dann fühlt ihr, dass ihr handeln müsst.
And you then feel you must act.
TED2013 v1.1

Nach mehreren psychiatrischen Untersuchungen wurde sie als strafrechtlich verantwortlich für ihr Handeln befunden.
After several psychiatric examinations she was deemed criminally responsible for her actions.
Wikipedia v1.0

Ihr Handeln stellt ein schreckliches Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar.
Their actions represent an appalling crime against humanity.
News-Commentary v14

Ab diesem Zeitpunkt ist eine Person voll geschäftsfähig und für ihr Handeln verantwortlich.
The majority implies full legal capacity and full responsibility for for the young person's actions.
ELRA-W0201 v1

Ihr eigenes Handeln hat dabei einen wichtigen Katalysatoreffekt und eine starke Sogwirkung.
Their own behaviour is a major catalyst with a powerful influence in leading the way.
TildeMODEL v2018

Die Kommission engagiert sich für CSR durch ihr außenpolitisches Handeln.
The Commission promotes CSR through its external policies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission teilt diese Sicht und richtet ihr eigenes Handeln danach aus.
The Commission fully subscribes to this view which guides its own work.
TildeMODEL v2018

Ihr Handeln ist dem Aufnahmemitgliedstaat zuzurechnen.
The host Member State shall assume responsibility for their actions.
DGT v2019

Die Union hat ihr außenpolitisches Handeln in verschiedenen Prozessen entwickelt:
Action has been built up in a variety of processes.
TildeMODEL v2018