Translation of "Ihr handeln" in English
Wie
wollen
Sie
sicherstellen,
dass
Ihr
Handeln
wirksamer
und
zeitnaher
ist?
How
do
you
intend
to
act
more
effectively
and
more
promptly?
Europarl v8
Ihr
Handeln
muss
von
uns
allen
unterstützt
werden.
Her
action
must
be
supported
by
all
of
us.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
ihr
Handeln
wieder
auf
die
wirklich
grenzüberschreitenden
Dinge
ausrichten.
The
European
Union
should
redirect
its
efforts
at
genuine
transborder
projects.
Europarl v8
Wir
verstehen
Ihr
Handeln
nicht,
Herr
Dalli.
We
cannot
understand
your
actions,
Commissioner
Dalli.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
vier
Prioritäten
für
ihr
künftiges
Handeln
gesetzt.
The
Commission's
priorities
for
future
action
are
grouped
under
four
main
headings.
Europarl v8
Die
Antwort
ist,
zuerst
einmal,
ihr
Wille
zu
handeln.
The
answer
is,
firstly,
its
desire
to
act.
Europarl v8
Ihr
Handeln
entspricht
nicht
dem
einer
Führungsrolle
im
21.
Jahrhundert.
Your
actions
do
not
match
up
to
21st
century
leadership.
Europarl v8
Ihr
rasches
Handeln
hat
maßgeblich
zur
Eindämmung
dieser
Krankheit
beigetragen.
Their
quick
reaction
contributed
considerably
to
the
containment
of
this
disease.
Europarl v8
Aber
Ihr
derzeitiges
Handeln
spricht
nicht
zu
Ihren
Gunsten.
Today,
your
actions
do
not
speak
in
your
favour.
Europarl v8
Durch
ihr
Handeln
verhindern
Rat
und
Kommission
die
Entwicklung
neuer
Technologie.
By
their
action,
the
Council
and
the
Commission
are
preventing
new
technology
from
being
produced.
Europarl v8
Ihr
Handeln
sollte
jedoch
vernünftig
sein
und
europäische
Werte
widerspiegeln.
However,
their
action
should
be
reasonable
and
reflect
European
values.
Europarl v8
Der
Stimulus
für
ihr
Handeln
ist
die
reine
Geldgier.
Their
incentive
is
merely
a
desire
for
money.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
ihr
Handeln
den
Geboten
und
Leitlinien
dieser
Wirklichkeit
unterwerfen.
The
EU
must
act
within
the
constraints
and
parameters
of
that
reality.
Europarl v8
Sie
sollte
ihn
auch
für
Ihr
Handeln
in
anderen
Bereichen
erhalten.
It
could
also
be
similarly
recognised
for
its
activities
in
other
areas,
too.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
Berge
brauchen
Ihr
Handeln.
Commissioner,
the
mountains
need
you
to
act.
Europarl v8
Und
dann
fühlt
ihr,
dass
ihr
handeln
müsst.
And
you
then
feel
you
must
act.
TED2013 v1.1
Nach
mehreren
psychiatrischen
Untersuchungen
wurde
sie
als
strafrechtlich
verantwortlich
für
ihr
Handeln
befunden.
After
several
psychiatric
examinations
she
was
deemed
criminally
responsible
for
her
actions.
Wikipedia v1.0
Ihr
Handeln
stellt
ein
schreckliches
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
dar.
Their
actions
represent
an
appalling
crime
against
humanity.
News-Commentary v14
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
eine
Person
voll
geschäftsfähig
und
für
ihr
Handeln
verantwortlich.
The
majority
implies
full
legal
capacity
and
full
responsibility
for
for
the
young
person's
actions.
ELRA-W0201 v1
Ihr
eigenes
Handeln
hat
dabei
einen
wichtigen
Katalysatoreffekt
und
eine
starke
Sogwirkung.
Their
own
behaviour
is
a
major
catalyst
with
a
powerful
influence
in
leading
the
way.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
engagiert
sich
für
CSR
durch
ihr
außenpolitisches
Handeln.
The
Commission
promotes
CSR
through
its
external
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
teilt
diese
Sicht
und
richtet
ihr
eigenes
Handeln
danach
aus.
The
Commission
fully
subscribes
to
this
view
which
guides
its
own
work.
TildeMODEL v2018
Ihr
Handeln
ist
dem
Aufnahmemitgliedstaat
zuzurechnen.
The
host
Member
State
shall
assume
responsibility
for
their
actions.
DGT v2019
Die
Union
hat
ihr
außenpolitisches
Handeln
in
verschiedenen
Prozessen
entwickelt:
Action
has
been
built
up
in
a
variety
of
processes.
TildeMODEL v2018