Translation of "Ihr gesamtes" in English

Wenn sie Kinder haben, müssen diese ihr gesamtes Leben in Gefangenschaft verbringen.
If they have children, the latter can spend their whole life in captivity.
Europarl v8

Sie wird ihr gesamtes künftiges Leben beeinflussen.
It will affect their whole lives in future.
Europarl v8

Das bedeutet, dass ihr gesamtes Leben durch diese fürchterlichen Erlebnisse zerstört wurde.
That means that their whole lives have been destroyed by these terrible experiences.
Europarl v8

Ihr gesamtes Verhältnis zur Politik ist faschistoid.
Their whole way of addressing politics is fascistic.
Europarl v8

Warum müssen diese trotz vorbildlicher Gesetzgebung ihr gesamtes Staatsgebiet untersuchen und Risikogebiete definieren?
Why should they have to examine their entire country and define risk areas, even though they already have exemplary legislation?
Europarl v8

Die Hälfte dieser Mitgliedstaaten hat bereits nahezu ihr gesamtes YEI-Budget gebunden.
Half of these Member States, have committed almost the entirety of their YEI budget.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten können ihr gesamtes Hoheitsgebiet als eine einzige Region ansehen.
Member States may consider their whole territory as one single region.
DGT v2019

Was Arkema betrifft, weist der Gerichtshof ihr gesamtes Vorbringen zurück.
With regard to Arkema, the Court rejected all its arguments.
TildeMODEL v2018

Ich würde sagen, diese Erfahrung stärkt ihr gesamtes Ego.
I would say her struggle in this experience would strengthen her entire ego structure.
OpenSubtitles v2018

Sie benötigen jedoch Hilfe, um ihr gesamtes Potenzial entfalten zu können.
But they need help to unlock their full potential.
TildeMODEL v2018

Shelby hat offenbar ihr gesamtes Unternehmen dabei.
Seems like Shelby's brought her entire company with her.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Ihr gesamtes Leben der Kriegsführung gewidmet.
You have devoted your entire life, General, to the fighting of war.
OpenSubtitles v2018

Grey, wir haben ihr gesamtes Blutvolumen vier mal erneuert.
Grey, we've replaced her entire volume of blood four times.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt muss sie ihr gesamtes Leben mit dieser Erinnerung auskommen.
And now she has to live with this memory for the rest of her life.
OpenSubtitles v2018

Warum glauben Sie, ist Ihr gesamtes Gebäude aus Legosteinen?
All kids do that. Why do you think your whole building is made out of Nerf?
OpenSubtitles v2018

Aber die Sendung legt ein Rauschen über ihr gesamtes System.
What they don't know is this broadcast is jamming their entire system with noise.
OpenSubtitles v2018

Ihr Sohn verliert Ihr gesamtes Familienvermögen.
Your son is losing all your family fortune.
OpenSubtitles v2018

Ihr gesamtes Königreich wurde verflucht und ist wieder in Storybrooke.
Their entire kingdom has been cursed, ripped back to Storybrooke.
OpenSubtitles v2018

Ihr gesamtes Kriegsdossier wird dermalen aus verschiedenen Quellen in Washington zusammengetragen.
Your complete War Department dossier is currently being ferreted out from ledgers in various departmental agencies in Washington.
OpenSubtitles v2018

Diese Entscheidung wirkt sich auf Ihr gesamtes restliches Leben aus.
One that's going to affect the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne Ihr gesamtes Repertoire auswendig.
I know your entire repertoire by heart.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ihr gesamtes Leben nichts als Imstichlassen gekannt.
She has known nothing but abandonment her entire life.
OpenSubtitles v2018

Die Rückenmarksflüssigkeit spritzte über ihr gesamtes Bett.
There was spinal fluid all over her bed.
OpenSubtitles v2018

Dem hat sie ihr gesamtes Leben gewidmet.
She's dedicated her whole life to this.
OpenSubtitles v2018

Rebecca vererbt ihren 3 Kindern ihr gesamtes Vermögen.
Rebecca left her entire estate to her three children...
OpenSubtitles v2018