Translation of "Ihr gesamtes" in English
Wenn
sie
Kinder
haben,
müssen
diese
ihr
gesamtes
Leben
in
Gefangenschaft
verbringen.
If
they
have
children,
the
latter
can
spend
their
whole
life
in
captivity.
Europarl v8
Sie
wird
ihr
gesamtes
künftiges
Leben
beeinflussen.
It
will
affect
their
whole
lives
in
future.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
ihr
gesamtes
Leben
durch
diese
fürchterlichen
Erlebnisse
zerstört
wurde.
That
means
that
their
whole
lives
have
been
destroyed
by
these
terrible
experiences.
Europarl v8
Ihr
gesamtes
Verhältnis
zur
Politik
ist
faschistoid.
Their
whole
way
of
addressing
politics
is
fascistic.
Europarl v8
Warum
müssen
diese
trotz
vorbildlicher
Gesetzgebung
ihr
gesamtes
Staatsgebiet
untersuchen
und
Risikogebiete
definieren?
Why
should
they
have
to
examine
their
entire
country
and
define
risk
areas,
even
though
they
already
have
exemplary
legislation?
Europarl v8
Die
Hälfte
dieser
Mitgliedstaaten
hat
bereits
nahezu
ihr
gesamtes
YEI-Budget
gebunden.
Half
of
these
Member
States,
have
committed
almost
the
entirety
of
their
YEI
budget.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
können
ihr
gesamtes
Hoheitsgebiet
als
eine
einzige
Region
ansehen.
Member
States
may
consider
their
whole
territory
as
one
single
region.
DGT v2019
Was
Arkema
betrifft,
weist
der
Gerichtshof
ihr
gesamtes
Vorbringen
zurück.
With
regard
to
Arkema,
the
Court
rejected
all
its
arguments.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
sagen,
diese
Erfahrung
stärkt
ihr
gesamtes
Ego.
I
would
say
her
struggle
in
this
experience
would
strengthen
her
entire
ego
structure.
OpenSubtitles v2018
Sie
benötigen
jedoch
Hilfe,
um
ihr
gesamtes
Potenzial
entfalten
zu
können.
But
they
need
help
to
unlock
their
full
potential.
TildeMODEL v2018
Shelby
hat
offenbar
ihr
gesamtes
Unternehmen
dabei.
Seems
like
Shelby's
brought
her
entire
company
with
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihr
gesamtes
Leben
der
Kriegsführung
gewidmet.
You
have
devoted
your
entire
life,
General,
to
the
fighting
of
war.
OpenSubtitles v2018
Grey,
wir
haben
ihr
gesamtes
Blutvolumen
vier
mal
erneuert.
Grey,
we've
replaced
her
entire
volume
of
blood
four
times.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
muss
sie
ihr
gesamtes
Leben
mit
dieser
Erinnerung
auskommen.
And
now
she
has
to
live
with
this
memory
for
the
rest
of
her
life.
OpenSubtitles v2018
Warum
glauben
Sie,
ist
Ihr
gesamtes
Gebäude
aus
Legosteinen?
All
kids
do
that.
Why
do
you
think
your
whole
building
is
made
out
of
Nerf?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Sendung
legt
ein
Rauschen
über
ihr
gesamtes
System.
What
they
don't
know
is
this
broadcast
is
jamming
their
entire
system
with
noise.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sohn
verliert
Ihr
gesamtes
Familienvermögen.
Your
son
is
losing
all
your
family
fortune.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamtes
Königreich
wurde
verflucht
und
ist
wieder
in
Storybrooke.
Their
entire
kingdom
has
been
cursed,
ripped
back
to
Storybrooke.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamtes
Kriegsdossier
wird
dermalen
aus
verschiedenen
Quellen
in
Washington
zusammengetragen.
Your
complete
War
Department
dossier
is
currently
being
ferreted
out
from
ledgers
in
various
departmental
agencies
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Diese
Entscheidung
wirkt
sich
auf
Ihr
gesamtes
restliches
Leben
aus.
One
that's
going
to
affect
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Ihr
gesamtes
Repertoire
auswendig.
I
know
your
entire
repertoire
by
heart.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
ihr
gesamtes
Leben
nichts
als
Imstichlassen
gekannt.
She
has
known
nothing
but
abandonment
her
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Rückenmarksflüssigkeit
spritzte
über
ihr
gesamtes
Bett.
There
was
spinal
fluid
all
over
her
bed.
OpenSubtitles v2018
Dem
hat
sie
ihr
gesamtes
Leben
gewidmet.
She's
dedicated
her
whole
life
to
this.
OpenSubtitles v2018
Rebecca
vererbt
ihren
3
Kindern
ihr
gesamtes
Vermögen.
Rebecca
left
her
entire
estate
to
her
three
children...
OpenSubtitles v2018