Translation of "Ihm vorschlagen" in English

Ich werde ihm vorschlagen, die Konsequenzen daraus zu ziehen.
I will suggest that it draws conclusions from them.
Europarl v8

Ich nehme an, das bedeutet, du wirst ihm ein Deal vorschlagen.
I assume that means you're going to offer him a deal.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es mich ihm vorschlagen.
I can speak to him about that, at least.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls... Ich würde vorschlagen, ihm vorzulesen das dürfte ihn beruhigen.
Anyway, erm, what I would suggest is reading to him.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es ihm vorschlagen ... wird er mitmachen.
If you suggest it to him... he'll come along.
OpenSubtitles v2018

Das wird er, wenn wir ihm einen Deal vorschlagen.
He will if we offer him a deal.
OpenSubtitles v2018

Doch, wenn wir ihm einen Deal vorschlagen.
He will if we offer him a deal.
OpenSubtitles v2018

Dabei können Sie ihm ähnliche Produkte vorschlagen.
Send them an offer for related products.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ihm schon einen Deal anbieten, dann will ich ihm den vorschlagen.
If you're gonna give him a deal, at least let me present it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihm einen Deal vorschlagen, um zu erfahren, wie sie es reinholen.
We gotta try and see if we could make a deal with him. Find out how they're bringing it in.
OpenSubtitles v2018

Welch erstaunliche Dinge mögen sich ihm selbst vorschlagen, um diese Zeit anders zu verbringen.
Then what wonders might suggest themselves for him to do differently this time.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihm vorschlagen, den Bericht der Münzamtdirektoren an die Finanzminister abzuwarten und vor allem auch, zu welchen Schlüssen die Finanzminister über den Bericht der Münzamtdirektoren gelangen.
I would suggest he waits to see the mint directors' report to the finance ministers and the conclusions which the finance minsters draw from that report.
Europarl v8

Ich möchte ihm vorschlagen, sich das Kernkraftwerk in Hunterston vorzunehmen, bei dem ein Reaktor im März diesen Jahres abgeschaltet werden mußte.
I suggest that he look at the Hunterston nuclear power station where a reactor had to be shut down in March of this year.
Europarl v8

Und wenn er sie alle vertrieben hat, dann wird er notgedrungen endlich auf eine Lösung einschwenken, die wir ihm dann vorschlagen werden.
And when he has driven them all out, and only then will he be forced to look for a solution, which we will propose.
Europarl v8

Herr Gahler hat einige Punkte angesprochen, die nichts mit dieser Aussprache zu tun hatten, und ich möchte ihm vorschlagen, dass er mir zu diesen Themen eine kurze Mitteilung schreibt, und ich werde ihm gerne darauf antworten, aber ich will nicht heute Abend die Zeit des Parlaments für Themen verwenden, die nicht zur Aussprache gehören.
Mr Gahler raised a number of points which were not connected to this debate and I would just like to suggest to him that if he writes me a quick note about those issues I am happy to come back to him, but I did not want to take Parliament's time this evening on issues that were not on this debate itself.
Europarl v8

Bald taucht ein alter Bekannter Hemlocks auf, der homosexuelle Miles Mellough, und will ihm ein Geschäft vorschlagen.
He then lures Mellough into the desert, where Mellough and his bodyguard try to kill him.
Wikipedia v1.0

Doch da ihm ein Pflichtteil zusteht, bitte ich ihn der Zahlungsweise zuzustimmen, den seine Brüder ihm vorschlagen werden.
"But as the law guarantees him a minimum share, "I ask him to accept whatever payment his brothers "offer him.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihm ein Geschäft vorschlagen, und wenn er der Richtige dafür sein sollte dann hätten wir beide was davon.
I'd like to do business with him and if he's the right man... there'll be something for you too.
OpenSubtitles v2018

Der Gerichtshof hat diese Erwägungen auch auf die Haftung der Mitgliedstaaten bei Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht übertragen, und ist dabei einer Überlegung gefolgt, die ich ihm auch hier vorschlagen möchte.
The Court has also transposed this reasoning to liability of Member States for failure to observe Community law, on the basis of logic comparable to that which I propose the Court should adopt here.
EUbookshop v2

Nun, genau betrachtet, wenn er nicht vertreten wird, kann ich nicht da rein und ihm einen Deal vorschlagen.
Well, technically, if he's not represented, I can't walk in there and offer him any deals.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn Herr MacCormick einverstanden ist, möchte ich ihm vorschlagen, obwohl ich ihm teilweise in seinen Überlegungen recht gebe, daß ich meine Antwort schriftlich ergänze und ihm nochmals die rechtlichen Grundlagen sowohl generell zu Artikel 11 als auch speziell zu Artikel 11.1 darlegen werde.
If Mr MacCormick would be satisfied with my partial agreement with his reasoning, I will give him a full answer in writing by restating the legal bases of both Article 11 in general and Article 11(1) in particular.
Europarl v8

Du könntest ihn mit Hilfe seiner Kontaktseite ansprechen und ihm vorschlagen, eine wertvolle Infografik oder ein Video zum Thema zu erstellen.
You could contact him via his contact page and propose to create a valuable infographic or video around that topic.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer, der eine Bestellung aufgeben möchte, folgt einer Reihe von Schritten, die Wir ihm vorschlagen, wie folgt:
The User wishing to make an order will follow a series of steps that We propose to him, as follows:
CCAligned v1

Wenn es zu einer Aussprache kommt, können Sie ihm vorschlagen, dieses Buch oder wenigstens das Kapitel über Alkoholismus zu lesen.
When a discussion does arise, you might suggest he read this book, or at least the chapter on alcoholism.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Teenager haben, den Sie motivieren wollen, können Sie ihm vielleicht vorschlagen, seine Hygiene zu verbessern (ohne ihm zu sagen, dass er seine Hygiene suboptimal ist – wie Sie das machen, müssen Sie allerdings selbst herausfinden).
If you have a teenager that you want to help motivate, perhaps you could suggest they improve their hygiene (without telling them they have less than optimal hygiene–that part is for you to figure out).
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie das Empfinden haben, dass Sie mit Ihrem Gegenüber Kontakt herstellen konnten, können Sie Ihm vorschlagen, Platz zu nehmen (falls nicht schon geschehen), um mit ihm in einem ruhigen Gespräch Lösungswege zu entwickeln und im weiteren Verlauf in Abhängigkeit von der Situation auch darauf einzugehen, was Ihr Gegenüber braucht, damit sich diese "Stresssituation" nicht wiederholt.
If you have the feeling that you were able to make contact with the other person, you can propose to him/her to sit down (if not already done) in order to find solutions in a quiet conversation. And later, depending on the situation, respond to what he/she needs to ensure that these "stress situations" will not be repeated.
ParaCrawl v7.1