Translation of "Ihm vorschlagen" in English
Ich
werde
ihm
vorschlagen,
die
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
I
will
suggest
that
it
draws
conclusions
from
them.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
das
bedeutet,
du
wirst
ihm
ein
Deal
vorschlagen.
I
assume
that
means
you're
going
to
offer
him
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
mich
ihm
vorschlagen.
I
can
speak
to
him
about
that,
at
least.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls...
Ich
würde
vorschlagen,
ihm
vorzulesen
das
dürfte
ihn
beruhigen.
Anyway,
erm,
what
I
would
suggest
is
reading
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
ihm
vorschlagen
...
wird
er
mitmachen.
If
you
suggest
it
to
him...
he'll
come
along.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
er,
wenn
wir
ihm
einen
Deal
vorschlagen.
He
will
if
we
offer
him
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Doch,
wenn
wir
ihm
einen
Deal
vorschlagen.
He
will
if
we
offer
him
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
Sie
ihm
ähnliche
Produkte
vorschlagen.
Send
them
an
offer
for
related
products.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ihm
schon
einen
Deal
anbieten,
dann
will
ich
ihm
den
vorschlagen.
If
you're
gonna
give
him
a
deal,
at
least
let
me
present
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihm
einen
Deal
vorschlagen,
um
zu
erfahren,
wie
sie
es
reinholen.
We
gotta
try
and
see
if
we
could
make
a
deal
with
him.
Find
out
how
they're
bringing
it
in.
OpenSubtitles v2018
Welch
erstaunliche
Dinge
mögen
sich
ihm
selbst
vorschlagen,
um
diese
Zeit
anders
zu
verbringen.
Then
what
wonders
might
suggest
themselves
for
him
to
do
differently
this
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ihm
vorschlagen,
den
Bericht
der
Münzamtdirektoren
an
die
Finanzminister
abzuwarten
und
vor
allem
auch,
zu
welchen
Schlüssen
die
Finanzminister
über
den
Bericht
der
Münzamtdirektoren
gelangen.
I
would
suggest
he
waits
to
see
the
mint
directors'
report
to
the
finance
ministers
and
the
conclusions
which
the
finance
minsters
draw
from
that
report.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
vorschlagen,
sich
das
Kernkraftwerk
in
Hunterston
vorzunehmen,
bei
dem
ein
Reaktor
im
März
diesen
Jahres
abgeschaltet
werden
mußte.
I
suggest
that
he
look
at
the
Hunterston
nuclear
power
station
where
a
reactor
had
to
be
shut
down
in
March
of
this
year.
Europarl v8
Und
wenn
er
sie
alle
vertrieben
hat,
dann
wird
er
notgedrungen
endlich
auf
eine
Lösung
einschwenken,
die
wir
ihm
dann
vorschlagen
werden.
And
when
he
has
driven
them
all
out,
and
only
then
will
he
be
forced
to
look
for
a
solution,
which
we
will
propose.
Europarl v8
Herr
Gahler
hat
einige
Punkte
angesprochen,
die
nichts
mit
dieser
Aussprache
zu
tun
hatten,
und
ich
möchte
ihm
vorschlagen,
dass
er
mir
zu
diesen
Themen
eine
kurze
Mitteilung
schreibt,
und
ich
werde
ihm
gerne
darauf
antworten,
aber
ich
will
nicht
heute
Abend
die
Zeit
des
Parlaments
für
Themen
verwenden,
die
nicht
zur
Aussprache
gehören.
Mr
Gahler
raised
a
number
of
points
which
were
not
connected
to
this
debate
and
I
would
just
like
to
suggest
to
him
that
if
he
writes
me
a
quick
note
about
those
issues
I
am
happy
to
come
back
to
him,
but
I
did
not
want
to
take
Parliament's
time
this
evening
on
issues
that
were
not
on
this
debate
itself.
Europarl v8
Bald
taucht
ein
alter
Bekannter
Hemlocks
auf,
der
homosexuelle
Miles
Mellough,
und
will
ihm
ein
Geschäft
vorschlagen.
He
then
lures
Mellough
into
the
desert,
where
Mellough
and
his
bodyguard
try
to
kill
him.
Wikipedia v1.0
Doch
da
ihm
ein
Pflichtteil
zusteht,
bitte
ich
ihn
der
Zahlungsweise
zuzustimmen,
den
seine
Brüder
ihm
vorschlagen
werden.
"But
as
the
law
guarantees
him
a
minimum
share,
"I
ask
him
to
accept
whatever
payment
his
brothers
"offer
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihm
ein
Geschäft
vorschlagen,
und
wenn
er
der
Richtige
dafür
sein
sollte
dann
hätten
wir
beide
was
davon.
I'd
like
to
do
business
with
him
and
if
he's
the
right
man...
there'll
be
something
for
you
too.
OpenSubtitles v2018
Der
Gerichtshof
hat
diese
Erwägungen
auch
auf
die
Haftung
der
Mitgliedstaaten
bei
Verstoß
gegen
Gemeinschaftsrecht
übertragen,
und
ist
dabei
einer
Überlegung
gefolgt,
die
ich
ihm
auch
hier
vorschlagen
möchte.
The
Court
has
also
transposed
this
reasoning
to
liability
of
Member
States
for
failure
to
observe
Community
law,
on
the
basis
of
logic
comparable
to
that
which
I
propose
the
Court
should
adopt
here.
EUbookshop v2
Nun,
genau
betrachtet,
wenn
er
nicht
vertreten
wird,
kann
ich
nicht
da
rein
und
ihm
einen
Deal
vorschlagen.
Well,
technically,
if
he's
not
represented,
I
can't
walk
in
there
and
offer
him
any
deals.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn
Herr
MacCormick
einverstanden
ist,
möchte
ich
ihm
vorschlagen,
obwohl
ich
ihm
teilweise
in
seinen
Überlegungen
recht
gebe,
daß
ich
meine
Antwort
schriftlich
ergänze
und
ihm
nochmals
die
rechtlichen
Grundlagen
sowohl
generell
zu
Artikel
11
als
auch
speziell
zu
Artikel
11.1
darlegen
werde.
If
Mr
MacCormick
would
be
satisfied
with
my
partial
agreement
with
his
reasoning,
I
will
give
him
a
full
answer
in
writing
by
restating
the
legal
bases
of
both
Article
11
in
general
and
Article
11(1)
in
particular.
Europarl v8
Du
könntest
ihn
mit
Hilfe
seiner
Kontaktseite
ansprechen
und
ihm
vorschlagen,
eine
wertvolle
Infografik
oder
ein
Video
zum
Thema
zu
erstellen.
You
could
contact
him
via
his
contact
page
and
propose
to
create
a
valuable
infographic
or
video
around
that
topic.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer,
der
eine
Bestellung
aufgeben
möchte,
folgt
einer
Reihe
von
Schritten,
die
Wir
ihm
vorschlagen,
wie
folgt:
The
User
wishing
to
make
an
order
will
follow
a
series
of
steps
that
We
propose
to
him,
as
follows:
CCAligned v1
Wenn
es
zu
einer
Aussprache
kommt,
können
Sie
ihm
vorschlagen,
dieses
Buch
oder
wenigstens
das
Kapitel
über
Alkoholismus
zu
lesen.
When
a
discussion
does
arise,
you
might
suggest
he
read
this
book,
or
at
least
the
chapter
on
alcoholism.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Teenager
haben,
den
Sie
motivieren
wollen,
können
Sie
ihm
vielleicht
vorschlagen,
seine
Hygiene
zu
verbessern
(ohne
ihm
zu
sagen,
dass
er
seine
Hygiene
suboptimal
ist
–
wie
Sie
das
machen,
müssen
Sie
allerdings
selbst
herausfinden).
If
you
have
a
teenager
that
you
want
to
help
motivate,
perhaps
you
could
suggest
they
improve
their
hygiene
(without
telling
them
they
have
less
than
optimal
hygiene–that
part
is
for
you
to
figure
out).
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
das
Empfinden
haben,
dass
Sie
mit
Ihrem
Gegenüber
Kontakt
herstellen
konnten,
können
Sie
Ihm
vorschlagen,
Platz
zu
nehmen
(falls
nicht
schon
geschehen),
um
mit
ihm
in
einem
ruhigen
Gespräch
Lösungswege
zu
entwickeln
und
im
weiteren
Verlauf
in
Abhängigkeit
von
der
Situation
auch
darauf
einzugehen,
was
Ihr
Gegenüber
braucht,
damit
sich
diese
"Stresssituation"
nicht
wiederholt.
If
you
have
the
feeling
that
you
were
able
to
make
contact
with
the
other
person,
you
can
propose
to
him/her
to
sit
down
(if
not
already
done)
in
order
to
find
solutions
in
a
quiet
conversation.
And
later,
depending
on
the
situation,
respond
to
what
he/she
needs
to
ensure
that
these
"stress
situations"
will
not
be
repeated.
ParaCrawl v7.1