Translation of "Thema vorschlagen" in English

Wir werden allerdings heute klare Leitlinien zu dem Thema vorschlagen.
Today, we shall, however, propose some clear guidelines on this issue.
Europarl v8

Die Europäische Union wird zu diesem Thema eine Wasserinitiative vorschlagen.
The European Unionwill propose a water initiative aimed at dealing with the issue.
EUbookshop v2

In diesem Jahr möchten wir Ihnen das Thema der Familie vorschlagen.
This year we would like to propose the subject of the family.
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema wird vorschlagen: Gemeinsame Spiele, Sport und Übungen.
This topic covers: Common Games and Sports and Exercises.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Thema vorschlagen und wir kümmern uns um Ihre Wünsche.
You can suggest a theme and we will take care of your wish.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr möchten wir Ihnen verschiedene Workshops zum Thema Recycling vorschlagen.
This year we would like to propose workshops related to recycling.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde wird die Kommission Ende 1991 lediglich eine Richtlinie zu diesem Thema vorschlagen.
For this reason at the end of 1991 the Commission will propose only one Directive on this question.
EUbookshop v2

Dieses Thema wird vorschlagen: Addition, Subtraktion, Multiplikation, Division und Übungen.
This topic will cover: Galaxies, Dark matter, Planets and exercises.
ParaCrawl v7.1

Kursbeschreibung: Dieses Thema wird vorschlagen: Wörter, die als magische Wörter mit Übungen betrachtet werden.
Course Descprition: This topic covers: Words called as magic words and Exercises.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission beabsichtigt natürlich nicht, die Mitgliedstaaten dazu zu zwingen, Anreize zu bieten, aber sie möchte den Informationsaustausch koordinieren und eine Reihe von Leitlinien zu diesem Thema vorschlagen, um eben die Fragmentierung des Markts zu verhindern.
The Commission does not intend, of course, to force the Member States to offer incentives, but it does wish to coordinate the exchange of information and to propose a set of guidelines on this subject in order to prevent, precisely, fragmentation of the market.
Europarl v8

Frau Riis-Jørgensen, ich möchte dem Ausschuß für Wirtschaft ein Thema vorschlagen, das wir diskutieren sollten.
Mrs Riis-Jørgensen, I will take the liberty of suggesting a subject to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy so we can debate it.
Europarl v8

Gegenwärtig sind wir dabei, den Regelungsrahmen für elektronische Mitteilungen zu überarbeiten, und wollen bis Ende des Jahres eine neue Richtlinie zum Thema Postdienstleistungen vorschlagen.
In fact, at the present time we are revising the regulatory framework that applies to electronic communications, and we shall be proposing a new directive on postal services before the end of the year.
Europarl v8

Frau Rüs-Jorgensen, ich möchte dem Ausschuß für Wirtschaft ein Thema vorschlagen, das wir diskutieren sollten.
Mrs Riis-Jørgensen, I will take the liberty of suggesting a subject to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy so we can debate it.
EUbookshop v2

In Ihrer Bewerbung – die Sie das ganze Jahr hindurch an uns senden können – sollten Sie uns ein Thema vorschlagen, das Sie begeistert und das Sie bereits mit Ihrem Professor abgestimmt haben.
It should propose a topic that you are enthusiastic about and that you have already agreed with your professor.
ParaCrawl v7.1

Das Komitee empfiehlt, dass der Tag dezentral und flexibel entsprechend den WÃ1?4nschen und Ressourcen der Mitgliedstaaten organisiert werden sollte, so dass diese besser ihre eigenen Ansätze definieren können, und dass der Europarat jedes Jahr ein gemeinsames Thema vorschlagen sollte.
The Committee recommended that the Day be organised in a decentralised and flexible manner according to the wishes and resources of member states, which would thus enable them to better define their own approaches, and that the Council of Europe propose a common theme each year.
ParaCrawl v7.1

Du kannst dein eigenes Thema vorschlagen oder mit uns gemeinsam ein Thema erarbeiten – so verfügst Du über ein Maximum an Flexibilität bei gleichzeitig hohem Qualitätsanspruch.
You can either propose your own topic or work out a topic together with us – this allows for maximum flexibility while ensuring a high level of quality.
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema Restaurant ist das zweite Thema, die wir vorschlagen, um das Hauptelement von denen ist offensichtlich zu entdecken, und es ist alles senkrecht.
This theme restaurant is the second theme that we propose to discover the main element of which is obvious, and it is all vertical.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mitglied kann eine eigene Gruppe zu einem bestimmten Thema vorschlagen, das vor Veröffentlichung geprüft wird.
Every member can suggest a new group which will be verified first before it gets published.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, ich habe gerade gemerkt, dass du Gastbeiträge akzeptierst und dachtest, ich würde ein Thema vorschlagen, von dem ich sicher bin, dass es gut mit deinem Publikum funktionieren würde.
Anyway, I just noticed that you accept guest posts and thought I'd suggest a topic that I'm sure would do well with your audience.
CCAligned v1

Europäische Hochschulen werden aufgefordert, allein oder in Partnerschaft Anträge einzureichen, die ein Forschungsprogramm zu dem oben beschriebenen Thema vorschlagen.
Applications are invited from European Universities, either alone or in partnership, proposing a research programme on the above topic.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie als Wissenschaftliche/r MitarbeiterIn auf einer Haushaltsstelle promovieren, wird Ihre Erstbetreuungsperson häufig ein Thema vorschlagen, das die eigenen Forschungsvorhaben flankiert.
If you pursue doctoral studies as a budget-funded academic staff member, your primary supervisor will likely encourage you to pick a research topic that complements his or her own research projects.
ParaCrawl v7.1

Sie konnen auch ein Thema vorschlagen fur ein Gesprach, in dem wir gemeinsam mit Ihnen reden kann!
You can as offer a theme for conversation on which we together we can to talk to you!
ParaCrawl v7.1