Translation of "Ideal als" in English
Deshalb
halte
ich
es
für
richtig,
die
drogenfreie
Gesellschaft
als
Ideal
darzustellen.
And
I
find
it
quite
proper
that
a
drug-free
society
should
be
held
up
as
an
ideal.
Europarl v8
Eine
solche
Zusammenarbeit
erscheint
mir
als
ideal.
Such
cooperation
seems
ideal
to
me.
Europarl v8
Dieses
Zimmer
liegt
südwestenlich
und
wäre
ideal
als
Kinderzimmer.
It
faces
full
south,
ideal
for
the
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
Ihr
Exil
hier
war
für
Sie
weniger
als
ideal.
I
can
only
assume
that
your
exile
in
this
place
has
been
less
than
ideal.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
die
Situation
weniger
als
ideal
war.
I
know
the
situation
has
been
less
than
ideal.
OpenSubtitles v2018
Der
Künstler
benutzte
das
klassische
weibliche
Ideal
als
Vorbild
für
Justitia.
The
artist
based
lady
justice
on
the
classical
feminine
ideal.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
sein
Palast
ist
ideal
als
Platz
der
Buße
und
Selbstbesinnung.
But
his
palace
is
ideal
as
a
place
of
penitence
and
self-reflection.
OpenSubtitles v2018
Die
Häfen
von
Atlantic
City
sind
ideal
als
Umschlagort
für
die
Eastern
Seaboard.
The
ports
of
Atlantic
City
are
ideal
for
distribution
to
the
entire
Eastern
Seaboard.
OpenSubtitles v2018
Empowerment
wird
oft
als
Ideal
dargestellt,
als
ein
wunderbares
Resultat.
Empowerment
is
often
made
to
sound
as
if
it's
an
ideal,
it's
a
wonderful
outcome.
TED2020 v1
Die
derzeitige
Lage
ist
alles
andere
als
ideal.
The
present
situation
is
in
fact
far
from
ideal.
Europarl v8
Die
Interviewmöglichkeiten
waren
hier
alles
andere
als
ideal.
Seventeenvromen
wereinterviewed
took
place
at
the
bus
conpany
and
in
this
were
not
ideal.
EUbookshop v2
Sie
eignet
sich
daher
ideal
als
Muting-Kriterium.
It
is
therefore
ideally
suited
as
a
muting
criterion.
EuroPat v2
Er
ist
ideal
als
Lippenpflegestift
mit
Sonnenschutz.
It
is
ideal
as
a
lipcare
stick
with
sunscreen.
EuroPat v2
In
westlichen
Industriegesellschaften
wird
die
Familie
gerne
als
Ideal
gesehen.
All
of
us
know
that
real
life
is
often
quite
different.
EUbookshop v2
Als
Ideal
verfolgen
wir
eine
Welt
ohne
Waffen
und
ohne
Krieg.
That
unique
position
is
contemptuously
dismissed
as
being
of
no
consequence
by
this
report.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
die
Situation
alles
andere
als
ideal.
However,
the
situation
is
far
from
ideal.
EUbookshop v2
Sie
ist
allerdings
"mehr
Ideal
als
in
der
Wirklichkeit".
But
...
this
structure
is
ideal
rather
than
real."
WikiMatrix v1
Nun,
das
ist
alles
andere
als
ideal.
Well,that's
less
than
ideal.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ort
ist
ideal
für
mich,
als
hätte
er
mich
erwartet.
This
is
the
best
place
I
could
be.
Yeah,
as
if
it
were
waiting
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
neue
Methode
war
alles
andere
als
ideal.
The
new
method
was
anything
but
ideal.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Aufhängung
der
Erhitzerrohre
kann
somit
als
ideal
bezeichnet
werden.
The
heater
tube
suspension
can
therefore
be
said
to
be
ideal.
EuroPat v2
Gerade
bei
ausgedehnten
Wanderungen
oder
Spaziergängen
erweist
sich
das
vielseitige
Stativ
als
ideal.
The
versatile
tripod
is
ideal
especially
for
long
hikes
or
walks.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Ideal,
das
wir
als
Freiwilligenorganisation
haben.
That
is
our
ideal
as
a
non-profit
organization.
ParaCrawl v7.1
Der
Stonie
Gewichtsball
eignet
sich
ideal
als
ergänzendes
Fitnesstraining
oder
für
die
Physiotherapie.
The
Stonie
weighted
ball
is
ideal
as
additional
fitness
training
or
for
physiotherapy.
ParaCrawl v7.1
Die
identische
Wiederholung
ist
eher
ein
menschliches
Ideal
als
ein
natürliches
Phänomen.
The
repetition
of
identical
units
is
more
of
a
human
ideal
than
a
natural
phenomenon.
ParaCrawl v7.1