Translation of "Ich würde ihnen vorschlagen" in English
Ich
würde
Ihnen
auch
nicht
vorschlagen,
dass
zu
tun.
I
wouldn't
suggest
you
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
einen
Anwalt
zu
nehmen.
At
this
point,
I
must
advise
you
to
consult
with
an
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihnen
gerne
dich
vorschlagen.
I'd
Iike
to
tell
them
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
daß
Sie
dem
Präsidenten
zu
dieser
Frage
einen
Brief
schreiben.
I
suggest
you
write
to
the
President
raising
this
matter.
Europarl v8
Nun,
dann
würde
ich
Ihnen
dringend
vorschlagen,
dass
Sie
einfach
friedlich
weiterfeiern.
All
right,
Lin
Ho
Lung,
you're
hosting
a
party
for
your
baby
son.
..
I'll
give
you
face.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
alle
drei
tut
mir
das
leid,
aber
ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
weil
Kommissar
Rehn
wie
ich
weiß
ein
sehr
verständnisvoller
Kommissar
ist,
dass
er
gewiss,
sobald
er
den
Plenarsaal
verlässt,
darauf
vorbereitet
sein
wird,
mit
Ihnen
dreien
zu
sprechen.
I
am
sorry
for
the
three
of
you,
but
I
would
suggest
to
you
that,
as
Commissioner
Rehn
is,
I
know,
a
very
sympathetic
commissioner,
I
am
sure
that
as
he
leaves
the
Chamber,
he
will
be
prepared
to
talk
to
the
three
of
you.
Europarl v8
Deswegen
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
dass
es
jetzt
im
zweiten
Teil
des
Textes
heißt:
"and
therefore
welcomes
the
decision
of
the
European
Council
to
deploy".
I
would
therefore
suggest
to
you
that
the
second
part
of
the
text
should
read:
'and
therefore
welcomes
the
decision
of
the
European
Council
to
deploy'.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
dass
Sie
in
Ihren
Ländern
dem
Beispiel
der
neuen
ungarischen
Verfassung
folgen.
I
would
suggest
you
follow
the
example
set
by
the
new
Hungarian
constitution
in
your
countries.
Europarl v8
Deshalb,
meine
Damen
und
Herren,
damit
wir
mit
unseren
Arbeiten
vorankommen,
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
die
Sitzung
heute
abend
bis
21.00
Uhr
zu
verlängern.
I
therefore
propose
to
extend
this
evening's
sitting
to
9
p.m.,
so
that
we
can
make
progress.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
bei
Ihrer
Abstimmung
zunächst
an
die
Gesundheit
der
Bürger
denken,
anstatt
sich
an
sinnlosen
Debatten
über
die
juristischen
Feinheiten
zu
beteiligen,
die
geführt
werden,
obwohl
die
Angelegenheit
vom
Gerichtshof
und
denjenigen
geklärt
wurde,
die
sich
damit
ausführlich
befasst
haben
und
der
Meinung
sind,
dass
Rechtssicherheit
besteht,
so
dass
es
angezeigt
ist,
Rechtsvorschriften
zu
unterstützen,
die
gemäß
Artikel
95
und
152
zur
Sicherung
der
Volksgesundheit
beitragen.
I
would
suggest
you
cast
it
in
a
way
that
puts
people's
health
first,
rather
than
becoming
engaged
in
a
pointless
debate
about
the
legal
niceties
when
the
issues
have
been
resolved
by
the
Court
of
Justice
and
those
who
have
examined
this
issue
closely
and
believe
that
legal
certainty
does
exist,
to
the
extent
that
is
necessary
to
support
legislation
designed
to
protect
public
health,
as
Articles
95
and
152
say.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
auf
Ziffer
15
insgesamt
zu
verzichten
und
stattdessen
Ziffer
27a
aus
dem
Antrag
Elles
zu
nehmen.
I
put
it
to
you
that
we
should
get
rid
of
the
whole
of
paragraph
15
and
insert
Mr
Elles'
paragraph
27a
in
its
place.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
dass
wir
mit
den
Arbeiten
hier
schnell
beginnen
und
auf
der
Plenartagung
Oktober II
zu
einer
Entscheidung
in
dieser
Frage
kommen.
What
I
would
propose
to
you
is
that
we
should
make
a
prompt
start
on
the
work
and
come
to
a
decision
on
this
point
at
this
House’s
second
October
part-session.
Europarl v8
Im
Übrigen
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
aus
dem
ursprünglich
zurückgezogenen
Änderungsantrag
52
der
Sozialdemokraten
den
ersten
Satz
zu
übernehmen
und
in
Ziffer
18
einzufügen.
I
would
also
like
to
suggest
that
we
should
take
the
first
sentence
from
Amendment
No
52
from
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists,
which
was
originally
withdrawn,
and
add
it
to
paragraph
18.
Europarl v8
Und
ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
dass
womit
wir
es
hier
tatsächlich
zu
tun
haben,
im
chinesischen
Kontext,
eine
neue
Art
von
Paradigma
ist,
das
anders
als
alles
ist,
über
was
wir
in
der
Vergangenheit
nachdenken
mussten.
And
I
would
suggest
to
you
that
actually
what
we
are
dealing
with
here,
in
the
Chinese
context,
is
a
new
kind
of
paradigm,
which
is
different
from
anything
we've
had
to
think
about
in
the
past.
TED2020 v1
Aber
ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
da
er
im
Ausschuß
einstimmig
angenommen
wurde,
und
nicht
von
überragender
Bedeutung
ist,
ihn
während
dieser
Tagung
ohne
Aussprache
zu
be
handeln,
auf
diese
Weise
könnte
der
Vanneck-Bericht
ebenfalls
noch
behandelt
werden.
But
I
would
suggest
to
you
that
as
it
was
adopted
unanimously
in
committee,
and
is
not
of
high
significance,
it
could
be
taken
this
session
without
debate
and
thus
allow
the
Vanneck
report
in
as
well.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
nach
wie
vor
der
Meinung
sind,
daß
die
Abstimmung
verschoben
werden
sollte,
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
zu
Beginn
der
heutigen
Abstimmungsstunde
einen
entsprechenden
Antrag
zu
stellen.
Unfortunately,
he
is
not
present
as
a
result
of
an
element
of
confusion
which
surrounded
the
organization
of
our
work
this
week.
EUbookshop v2
Nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
-
und
jeder
tut,
was
er
tun
muß
-
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
vielleicht
dem
Rat
des
Berichterstatters
zu
folgen.
Speaking
for
myself,
I
would
suggest
you
follow
the
rapporteur's
opinion,
but
this
is
a
matter
you
must
each
decide
for
yourself.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
nun
unbedingt
an
einem
Stuhl
sägen
möchten,
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
sich
Herrn
Solana
vorzunehmen.
If
you
are
having
a
go
at
chair
legs,
could
you
take
those
of
Mr
Solana'
s
chair?
Europarl v8
Und
ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
auf
DVD
zu
MPEG-1,
MPEG-2-Format
rippen
nach
der
Videoqualität,
die
Sie
wollen.
And
I
would
suggest
you
to
rip
DVD
to
mpeg-1,
mpeg-2
format,
according
to
the
video
quality
you
want.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
Ihnen
somit
umbedingt
vorschlagen,
dass
Sie
diese
Therapie
pausieren
und
bis
zum
vollständigen
Verschwinden
der
Schmerzen
eher
zurückhaltend
mit
sportlicher
Betätigung
sind.
I
would
therefore
strongly
suggest
you
pause
the
therapy
and
reduce
your
sporting
activities
until
the
pain
is
completely
gone.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
diesen
Vorgang
zu
verbessern,
weil
diese
zusätzlichen
Kosten
meiner
Meinung
nach
unnötig
sind.
I
would
suggest
you
attend
to
this
part
of
your
process
as
the
extra
cost
is
unnecessary.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
sollten
Sie
den
Fluent
Api
nicht
mit
der
Datenannotation
verbinden,
daher
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
einen
der
folgenden
zu
verwenden:
First
of
all
you
should
not
merge
the
Fluent
Api
with
the
data
annotation
so
I
would
suggest
you
to
use
one
of
the
below:
CCAligned v1
Wenn
Sie
einfach
so
schnell
wie
möglich
zu
Ihrer
Unterkunft
kommen
möchten
und
sich
entspannen
wollen,
würde
ich
Ihnen
vorschlagen,
ein
Taxi
zu
nehmen.
If
you
simply
want
to
get
to
your
accommodation
as
quickly
as
possible
and
relax,
I
would
suggest
taking
a
taxi.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Interesse
haben
Ihre
Effizienz
zu
steigern,
Ich
würde
Ihnen
dringend
üben
vorschlagen
etwas
ähnliches.
If
you
are
interested
to
increase
your
efficiency,
I'd
strongly
suggest
you
practice
something
similar.
ParaCrawl v7.1