Translation of "Ich würde ihnen" in English

Ich würde Ihnen dafür danken, diese beiden Dinge zeitlich miteinander zu verbinden.
I would be grateful if you would take these aspects together.
Europarl v8

Denken Sie nun bitte nicht, ich würde Ihnen den Wahlsieg nicht gönnen.
In saying this, I do not want to be grudging.
Europarl v8

Ich würde gerne von Ihnen hören, wie Sie dazu stehen.
I would like to hear your position on this.
Europarl v8

Wenn nicht, dann würde ich Ihnen wärmstens empfehlen, ihn anzusehen.
If not, then I would recommend that you watch it.
Europarl v8

Ich würde Ihnen gerne vier davon nahebringen.
Allow me to present four to you.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich würde Ihnen gerne die 30-seitige Kritik der Venedig-Kommission überreichen.
Commissioner, I would like to hand over to you the 30-page criticism of the Venice Commission.
Europarl v8

Ich würde Ihnen gern helfen, aber ich kann es leider nicht.
While I would like to help, I am afraid I cannot.
Europarl v8

Ich würde gern von Ihnen hören, was Sie dagegen zu tun gedenken.
I would be pleased to hear what you intend to do about this.
Europarl v8

Sollten Sie darauf warten, würde ich Ihnen abraten.
If you are waiting for that, I would not do so.
Europarl v8

Ich würde Ihnen empfehlen, sich direkt an ihn zu wenden.
I would advise you to speak to him directly.
Europarl v8

Ich würde Ihnen die Fragen vorlesen, aber meine 30 Sekunden sind um.
I would read out my questions to you were it not for the fact that my 30 seconds are up.
Europarl v8

Ich würde Ihnen raten, sorgen Sie doch für Ihre Zukunft vor!
I would advise you to make provisions for your future!
Europarl v8

Ich würde ihnen dabei instinktiv raten, diesen Prozess positiv zu sehen.
My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
Europarl v8

Dazu würde ich ihnen dringend raten.
I would urge them to do so.
Europarl v8

Ich würde Ihnen einen Blick raten in die Zugangsbestimmungen zum Europäischen Gerichtshof.
I would advise you to look at the rules governing access to the European Court of Justice.
Europarl v8

Das würde ich Ihnen gern konkret und sehr genau und detailliert schriftlich nachreichen.
I will be very happy to let you have specific figures - very precise and detailed figures - in writing.
Europarl v8

Das würde ich von Ihnen gerne erfahren.
This is what I would like you to tell us.
Europarl v8

Ich würde Ihnen dann gern Ihr Prüfungszeugnis übergeben.
I shall then happily give you your examination certificate.
Europarl v8

Ich würde es Ihnen gern zeigen.
And I'd like to show it.
TED2013 v1.1

Zum Abschluss würde ich Ihnen gerne noch eins zeigen.
But to round things up I would like to show you just one more.
TED2013 v1.1

Ich würde Ihnen gern noch eine letzte Anwendung zeigen.
So I want to leave you with one last application.
TED2013 v1.1

Ich würde ihnen gerne Mr. Pringle vorstellen.
I would like to introduce you to Mr. Pringle.
TED2013 v1.1

Ich würde Ihnen gerne die Geschichte einer meiner Patientinnen namens Celine erzählen.
I'd like to share with you the story of one of my patients called Celine.
TED2013 v1.1

Ich würde Ihnen gerne einen Clip von unserem neusten Projekt zeigen.
I'd just like to show a clip from a most recent project.
TED2013 v1.1

Ich würde Ihnen gerne einen Start zeigen.
And I would like to share with you a launch.
TED2020 v1

Ich würde Ihnen gerne einen Teil des Films zeigen.
So, I'd like to show the clip of the film.
TED2020 v1

Ich würde Ihnen gerne ein etwas fortgeschritteneres Gemälde zeigen.
I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
TED2020 v1

Ich würde mit Ihnen gerne einen kurzen Test durchführen.
I would like to do a short test with you.
TED2020 v1