Translation of "Ich würde ihnen vorschlagen" in English

Ich würde Ihnen auch nicht vorschlagen, dass zu tun.
I wouldn't suggest you do.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde Ihnen vorschlagen, einen Anwalt zu nehmen.
At this point, I must advise you to consult with an attorney.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihnen gerne dich vorschlagen.
I'd Iike to tell them you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen vorschlagen, daß Sie dem Präsidenten zu dieser Frage einen Brief schreiben.
I suggest you write to the President raising this matter.
Europarl v8

Nun, dann würde ich Ihnen dringend vorschlagen, dass Sie einfach friedlich weiterfeiern.
All right, Lin Ho Lung, you're hosting a party for your baby son. .. I'll give you face.
OpenSubtitles v2018

Für Sie alle drei tut mir das leid, aber ich würde Ihnen vorschlagen, weil Kommissar Rehn wie ich weiß ein sehr verständnisvoller Kommissar ist, dass er gewiss, sobald er den Plenarsaal verlässt, darauf vorbereitet sein wird, mit Ihnen dreien zu sprechen.
I am sorry for the three of you, but I would suggest to you that, as Commissioner Rehn is, I know, a very sympathetic commissioner, I am sure that as he leaves the Chamber, he will be prepared to talk to the three of you.
Europarl v8

Deswegen würde ich Ihnen vorschlagen, dass es jetzt im zweiten Teil des Textes heißt: "and therefore welcomes the decision of the European Council to deploy".
I would therefore suggest to you that the second part of the text should read: 'and therefore welcomes the decision of the European Council to deploy'.
Europarl v8

Ich würde Ihnen vorschlagen, dass Sie in Ihren Ländern dem Beispiel der neuen ungarischen Verfassung folgen.
I would suggest you follow the example set by the new Hungarian constitution in your countries.
Europarl v8

Deshalb, meine Damen und Herren, damit wir mit unseren Arbeiten vorankommen, würde ich Ihnen vorschlagen, die Sitzung heute abend bis 21.00 Uhr zu verlängern.
I therefore propose to extend this evening's sitting to 9 p.m., so that we can make progress.
Europarl v8

Ich würde Ihnen vorschlagen, bei Ihrer Abstimmung zunächst an die Gesundheit der Bürger denken, anstatt sich an sinnlosen Debatten über die juristischen Feinheiten zu beteiligen, die geführt werden, obwohl die Angelegenheit vom Gerichtshof und denjenigen geklärt wurde, die sich damit ausführlich befasst haben und der Meinung sind, dass Rechtssicherheit besteht, so dass es angezeigt ist, Rechtsvorschriften zu unterstützen, die gemäß Artikel 95 und 152 zur Sicherung der Volksgesundheit beitragen.
I would suggest you cast it in a way that puts people's health first, rather than becoming engaged in a pointless debate about the legal niceties when the issues have been resolved by the Court of Justice and those who have examined this issue closely and believe that legal certainty does exist, to the extent that is necessary to support legislation designed to protect public health, as Articles 95 and 152 say.
Europarl v8

Ich würde Ihnen vorschlagen, auf Ziffer 15 insgesamt zu verzichten und stattdessen Ziffer 27a aus dem Antrag Elles zu nehmen.
I put it to you that we should get rid of the whole of paragraph 15 and insert Mr Elles' paragraph 27a in its place.
Europarl v8

Ich würde Ihnen vorschlagen, dass wir mit den Arbeiten hier schnell beginnen und auf der Plenartagung Oktober II zu einer Entscheidung in dieser Frage kommen.
What I would propose to you is that we should make a prompt start on the work and come to a decision on this point at this House’s second October part-session.
Europarl v8

Im Übrigen würde ich Ihnen vorschlagen, aus dem ursprünglich zurückgezogenen Änderungsantrag 52 der Sozialdemokraten den ersten Satz zu übernehmen und in Ziffer 18 einzufügen.
I would also like to suggest that we should take the first sentence from Amendment No 52 from the Group of the Party of European Socialists, which was originally withdrawn, and add it to paragraph 18.
Europarl v8

Und ich würde Ihnen vorschlagen, dass womit wir es hier tatsächlich zu tun haben, im chinesischen Kontext, eine neue Art von Paradigma ist, das anders als alles ist, über was wir in der Vergangenheit nachdenken mussten.
And I would suggest to you that actually what we are dealing with here, in the Chinese context, is a new kind of paradigm, which is different from anything we've had to think about in the past.
TED2020 v1

Aber ich würde Ihnen vorschlagen, da er im Ausschuß einstimmig angenommen wurde, und nicht von überragender Bedeutung ist, ihn während dieser Tagung ohne Aussprache zu be handeln, auf diese Weise könnte der Vanneck-Bericht ebenfalls noch behandelt werden.
But I would suggest to you that as it was adopted unanimously in committee, and is not of high significance, it could be taken this session without debate and thus allow the Vanneck report in as well.
EUbookshop v2

Wenn Sie nach wie vor der Meinung sind, daß die Abstimmung verschoben werden sollte, würde ich Ihnen vorschlagen, zu Beginn der heutigen Abstimmungsstunde einen entsprechenden Antrag zu stellen.
Unfortunately, he is not present as a result of an element of confusion which surrounded the organization of our work this week.
EUbookshop v2

Nach bestem Wissen und Gewissen - und jeder tut, was er tun muß - würde ich Ihnen vorschlagen, vielleicht dem Rat des Berichterstatters zu folgen.
Speaking for myself, I would suggest you follow the rapporteur's opinion, but this is a matter you must each decide for yourself.
EUbookshop v2

Wenn Sie nun unbedingt an einem Stuhl sägen möchten, würde ich Ihnen vorschlagen, sich Herrn Solana vorzunehmen.
If you are having a go at chair legs, could you take those of Mr Solana' s chair?
Europarl v8

Und ich würde Ihnen vorschlagen, auf DVD zu MPEG-1, MPEG-2-Format rippen nach der Videoqualität, die Sie wollen.
And I would suggest you to rip DVD to mpeg-1, mpeg-2 format, according to the video quality you want.
ParaCrawl v7.1

Ich würde Ihnen somit umbedingt vorschlagen, dass Sie diese Therapie pausieren und bis zum vollständigen Verschwinden der Schmerzen eher zurückhaltend mit sportlicher Betätigung sind.
I would therefore strongly suggest you pause the therapy and reduce your sporting activities until the pain is completely gone.
ParaCrawl v7.1

Ich würde Ihnen vorschlagen, diesen Vorgang zu verbessern, weil diese zusätzlichen Kosten meiner Meinung nach unnötig sind.
I would suggest you attend to this part of your process as the extra cost is unnecessary.
ParaCrawl v7.1

Zuerst sollten Sie den Fluent Api nicht mit der Datenannotation verbinden, daher würde ich Ihnen vorschlagen, einen der folgenden zu verwenden:
First of all you should not merge the Fluent Api with the data annotation so I would suggest you to use one of the below:
CCAligned v1

Wenn Sie einfach so schnell wie möglich zu Ihrer Unterkunft kommen möchten und sich entspannen wollen, würde ich Ihnen vorschlagen, ein Taxi zu nehmen.
If you simply want to get to your accommodation as quickly as possible and relax, I would suggest taking a taxi.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Interesse haben Ihre Effizienz zu steigern, Ich würde Ihnen dringend üben vorschlagen etwas ähnliches.
If you are interested to increase your efficiency, I'd strongly suggest you practice something similar.
ParaCrawl v7.1