Translation of "Ich würde ihnen raten" in English

Ich würde Ihnen raten, sorgen Sie doch für Ihre Zukunft vor!
I would advise you to make provisions for your future!
Europarl v8

Ich würde ihnen dabei instinktiv raten, diesen Prozess positiv zu sehen.
My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
Europarl v8

Dazu würde ich ihnen dringend raten.
I would urge them to do so.
Europarl v8

Ich würde Ihnen einen Blick raten in die Zugangsbestimmungen zum Europäischen Gerichtshof.
I would advise you to look at the rules governing access to the European Court of Justice.
Europarl v8

Ich würde Ihnen nicht raten, allein dorthin zu gehen.
I should not advise you to go there alone.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde Ihnen ja bloß raten, die Stellung nicht anzunehmen.
But let me tell you something.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich Ihnen nicht raten, Frau Lampert.
Wouldn't advise that, Mrs. Lampert.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen dringend raten, die Dame in Ruhe zu lassen.
I would strongly advise you to let go of the lady.
OpenSubtitles v2018

Genial, aber ich würde Ihnen raten, weniger Kriminalromane zu lesen.
A very ingenious theory but my advice to you, Miss Marple, is to read fewer thrillers.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, heute Nacht Ihre Schlafzimmertür abzusperren.
I thought you prefer to eat it here. - And besides, I have something to tell you.
OpenSubtitles v2018

Mr. Wendice, ich würde Ihnen raten...
Mr. Wendice, I should advise you--
OpenSubtitles v2018

Da würde ich Ihnen raten, am besten sofort zu beginnen.
Since you're here, why not start now?
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten zu kooperieren.
I'd advise you to cooperate.
OpenSubtitles v2018

Nein, das würde ich Ihnen nicht raten, Oberst.
No, I'd advise you not to, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Denn ich würde ihnen raten, sich zu verkriechen.
If I were advising them, I'd tell them to hide out.
OpenSubtitles v2018

Möglich, aber ich würde Ihnen raten, so bald wie möglich abzureisen.
It's possible. In any case I advise you to leave as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Also, ich würde Ihnen raten, sich sehr viel Mühe zu geben.
So you'd better try very hard.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, morgen oder übermorgen nach oben zu gehen...
I'd advise you to go up there tomorrow or the next day...
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, das sicher bei Ihren Unterlagen zu verwahren.
Now I would recommend putting this someplace safe for your records.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, ihr zu vertrauen.
I would advise you to trust her.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, sich das zu merken.
And you'd do well to remember that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, Ihre Schicht etwas ruhiger zu beenden.
Why don't you, uh, take it easy for the rest of the shift?
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, schnell aufzubrechen.
I would advise you to swiftly travel forth.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen aber dazu raten.
But I would advise you to do so.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, Ihren Freund aufzuhalten.
May I suggest that you stop your friend.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen nicht raten, Ihre Waffen zu benutzen, Jonathan.
I wouldn't advise using your weapons, Jonathan.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich Ihnen auch raten.
I'm losing you and I can't let that happen.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb, würde ich ihnen dringend raten, uns alles zu sagen.
So, therefore, I strongly suggest that you tell us everything you know.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen nicht dazu raten.
I would advise against it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihnen raten, da unten zu rauchen.
Id advise you to smoke down there. It helps.
OpenSubtitles v2018