Translation of "Ich würde es begrüßen" in English
Ich
würde
es
ebenfalls
begrüßen,
wenn
Sie
mir
eindeutige
Antworten
geben
könnten.
I,
too,
would
prefer
to
get
specific
answers.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
die
Kommission
dieselbe
Position
wie
Finnland
einnimmt.
I
would
like
to
see
the
Commission
adopt
the
same
position
as
Finland.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
uns
eine
Art
Bilanz
vorgelegt
würde.
I
would
like
to
see
some
kind
of
balance
sheet
presented
to
us.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
diese
Anmerkung
zur
Kenntnis
genommen
würde.
I
would
appreciate
it
if
this
comment
could
be
duly
noted.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
wir
hier
zügiger
vorankämen.
I
only
wish
we
could
do
better
in
terms
of
time.
Europarl v8
Damit
wir
uns
recht
verstehen:
ich
würde
es
begrüßen.
Let
there
be
no
misunderstanding:
I
would
welcome
it.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
einer
Änderung
des
Verfahrens
offen
gegenüberstünden.
I
would
appreciate
it
if
you
would
be
open
to
amending
the
way
in
which
this
matter
is
being
handled.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
es
begrüßen,
wenn
die
Kommission
über
Versicherungssysteme
nachdenkt.
It
would
therefore
be
good
if
the
Commission
were
to
reflect
on
insurance
systems.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
kommen
könnten.
I'd
appreciate
it
if
you
could
come.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
ihr
kommen
könntet.
I'd
appreciate
it
if
you
could
come.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
immer
mehr
Menschen
dieses
Angebot
nutzen“.
I
would
like
to
see
more
and
more
people
use
it".
TildeMODEL v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
von
Ihnen
ausschließlich
Fakten
zu
hören.
I'd
appreciate
hearing
from
you
only
facts.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihren
Mund
hielten,
würde
ich
es
begrüßen.
A
shut
mouth,
Klink.
That's
what
I
would
like
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
mit
mir
nicht
so
sprechen
würden.
I
would
appreciate
it
if
you
would
not
talk
to
me
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
der
mehrfach
beantragten
Sitzungsunterbrechung
zugestimmt
würde.
I
hope
that
the
suspension
of
the
sitting
which
has
been
requested
by
several
speakers
will
now
be
granted.
EUbookshop v2
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
selbst
anwesend
wären
am
Set.
In
fact,
I
would
welcome
your
personal
supervision
on
the
set.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
sehr
begrüßen,
mich
mit
Ihnen
im
Garten
rumzutreiben.
I
sure
would
like
you
to
turn
me
upside
down
in
the
garden.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
ein
Treffen
zwischen
uns
organisieren.
I'd
like
for
you
to
arrange
a
meeting
between
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
sehr
begrüßen,
wenn
du
ein
Teil
der
Testgruppe
wärst.
I'd
love
for
you
to
be
part
of
the
test
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
meinen
Sohn
nicht
anschreien.
I'd
appreciate
it
if
you
didn't
scream
at
my
son.
He's
a
human
being.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
ihr
nichts
davon
erzählen.
But
I
would
appreciate
it
if
you
didn't
tell
her.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
es
begrüßen,
keine
Nominierungen
des
Obersten
Richters
hinzuzufügen.
And
I'd
prefer
not
to
add
a
Supreme
Court
nomination
to
the
mix.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
sehr
begrüßen,
wenn
ihr
uns
keine
Probleme
bereiten
würdet.
Appreciate
it
if
you
didn't
cause
us
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
wirklich
begrüßen,
wenn
Sie
nicht
mehr
singen.
I
really
would
like
you
to
stop
singing.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
mich
auf
dem
Laufenden
halten
würden.
Well,
I'd
appreciate
it
if
you'd
keep
me
posted.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
nur
begrüßen,
wenn
mich
hier
jeder
wieder
normal
behandelt.
I
would
just
like
things
to
get
back
to
normal,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
es
begrüßen,
wenn
du
mich
so
auch
anreden
würdest.
And
I'd
appreciate
you
addressing
me
as
such.
OpenSubtitles v2018