Translation of "Ich wurde unterbrochen" in English
Ich
wurde
unnötigerweise
unterbrochen,
Herr
Präsident.
I
was
interrupted
unnecessarily,
Mr
President.
Europarl v8
Im
ausführlichen
Sitzungsbericht
wird
nicht
erwähnt,
wie
ich
unterbrochen
wurde.
But
in
the
verbatim
report
there
is
no
mention
of
how
I
was
interrupted.
Europarl v8
Beim
letzten
Mal
wurde
ich
unterbrochen,
falls
Sie
sich
erinnern.
Do
you
remember
I
was
interrupted
the
last
time?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Strafe
dafür,
dass
ich
unterbrochen
wurde.
This
is
his
punishment
for
interrupting
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
ich
sagte,
als
ich
unterbrochen
wurde.
Now,
I
remember
exactly
the
sentence
I
left
off
on.
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist,
dass
ich
unterbrochen
wurde,
weil
ich
dir
deine
Kräfte
nahm.
What
is
important
is
I
was
interrupted
in
stripping
you
of
your
powers.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
einfach
so
weitergehen
können,
es
war
da,
ich
wurde
aber
unterbrochen.
And
it
could
have
gone
on,
it
was
there,
but
then
I
was
interrupted.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
gerade
sagte,
bevor
ich
unhöflicherweise
unterbrochen
wurde,
gibt
es
keinen
Grund,
mir
zu
misstrauen.
As
I
was
saying,
before
I
was
rudely
interrupted,
there's
no
reason
to
doubt
me.
Tatoeba v2021-03-10
Vor
allem
ist
dies
das
einzige
Mal,
dass
ich
nicht
unterbrochen
wurde,
das
erste
Mal,
dass
ich
etwas
sagen
kann,
und
ich
werde
jede
Gelegenheit
nutzen,
mich
hinsichtlich
des
gegen
mein
Land
begangenen
Verbrechens
an
die
Öffentlichkeit
zu
wenden.
First
of
all,
this
is
the
only
time
I
have
not
been
interrupted,
the
first
time
I
can
say
something,
and
I
will
use
every
opportunity
to
address
the
public
regarding
the
crime
that
is
being
perpetrated
against
my
country.
ParaCrawl v7.1
Ich..."
Nissa
wurde
jäh
unterbrochen,
als
das
Land
sich
unter
ihr
zu
regen
begann.
"I
don't
think
so,
I..."
Nissa's
words
were
cut
short
when
the
land
shifted
beneath
her.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Miloševic:
Vor
allem
ist
dies
das
einzige
Mal,
dass
ich
nicht
unterbrochen
wurde,
das
erste
Mal,
dass
ich
etwas
sagen
kann,
und
ich
werde
jede
Gelegenheit
nutzen,
mich
hinsichtlich
des
gegen
mein
Land
begangenen
Verbrechens
an
die
Öffentlichkeit
zu
wenden.
First
of
all,
this
is
the
only
time
I
have
not
been
interrupted,
the
first
time
I
can
say
something,
and
I
will
use
every
opportunity
to
address
the
public
regarding
the
crime
that
is
being
perpetrated
against
my
country.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
ihm,
dass
ich,
glaubte
er
wurde
unterbrochen
durch
einen
Geist
und
sagte
ihm,
wie
ich
beneidete
ihn
und
wünschte,
dass
ich
etwas,
dass
cool
begegnen
könnte.
I
told
him
that
I
believed
he
was
interrupted
by
a
spirit
and
told
him
how
I
envied
him
and
wished
that
I
could
encounter
something
that
cool.
ParaCrawl v7.1
Ben
Stellen
und
ich
wurden
unterbrochen.
Ben
Stellen
and
I
got
cut
off.
OpenSubtitles v2018