Translation of "Ich wundere mich nur" in English

Ich wundere mich nur, dass keine da ist.
Just wondering why there isn't any.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich wundere mich nur.
Okay, I can't help wondering.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, dass Ihr es als notwendig erachtet.
I'm surprised the council found it necessary.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur über die Äußerung.
I was commenting rather on her remark.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, dass ihr dabei nicht langsam einschlaft.
When Ling reaches here, I'll ask him to play too. To make you all dizzy.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, wieso du mich anrufst.
I'm just wondering why you're calling me.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, wieso du hier bist.
I was just wondering why you're here.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, dass mir hier die vier Erzengel noch nicht begegnet sind.
Didn't put in any archangels, but it wouldn't surprise me if they'd tried.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, ob du denkst, dass ich ihn unterzeichnen sollte.
I'm just wondering if you think I should sign it.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, warum du noch nicht aufgestanden bist, um Harvey zu fragen.
I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur ob...
I just wonder if...
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich halt nur!
I was just wondering.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, was für Ausgaben sie da macht in San Francisco.
So, I wonder what kind of charges she's making out there in San Francisco.
OpenSubtitles v2018

Adnan stellte infrage, wie die so-genannten Zeugen ihren Familien in die Augen sehen können - wir werden die Strafe absitzen, ich wundere mich nur, wie sie ein aus Lügen bestehendes Leben führen können...
Adnan, questioned how alleged witnesses will look into the eyes of their families- we will be done with our sentences but I wonder how they are going to live a life built on lies...
GlobalVoices v2018q4

Ich wundere mich nur.
I just don't see it.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, wie Sie sich konzentrieren... wenn dort draußen Monster herumlaufen... und Menschen, die Sie mögen, leiden.
I'm... I'm just amazed how you guys focus in on this stuff when monsters are out there and people you care about are hurting.
OpenSubtitles v2018

Äh, ich wundere mich nur, warum Madonna überall gespielt wird, außer in meinem Büro...
Okay. Um... I was just wondering why Madonna's playing everywhere except my office.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, sie tun das nicht, wirklich nicht, ehrlich nicht ich wundere mich nur darüber.
I mean, you don't, you don't-- seriously, you don't. It-it just... It got me wondering.
OpenSubtitles v2018

Und ich wundere mich nur, sind wir sicher, dass wir wollen dass Schwester Glitschfinger das durchführt?
And I'm just wondering, are we sure that we want, you know, nurse slippery fingers to be doing this?
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, und ich begreife nicht sehr gut, weshalb zwei Änderungsanträge verabschiedet wurden, die mir vollkommen widersprüchlich erscheinen, und zwar Änderungsantrag Nr. 151, der abgewiesen wurde, und Änderungsantrag Nr. 193, der Zustimmung fand.
I am just surprised and I do not fully understand why we have voted on two amendments which strike me as completely contradictory: Amendment No 151, which was rejected, and Amendment No 193, which was voted through.
EUbookshop v2

Ich wundere mich nur, daß in den Schlußfolgerungen von Kopenhagen — ich habe das Papier in der Hand — im Zusammenhang mit einer verstärkten Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Entwicklung angestrebt wird, künftig 3 % des Bruttosozialprodukts für Forschung und Entwicklung auszugeben. geben.
But I am surprised that the conclusions of Copenhagen — and I have the document in my hand — in connection with closer cooperation in the field of research and development aim at spending 3% of GNP on research and development in future.
EUbookshop v2

Es ist, hmm, ... ich wundere mich nur, wieso sich jemand wie Du zu den Marines meldet.
Just, uh, wondering why someone like you would join the marines.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur ob es noch andere Menschen wie mich gibt, die nach ihrer Erfahrung, dauernd Botschaften von Gott erhielten, und falls es so ist welche Methoden von Kommunikation sie erlebt haben.
I just wonder if there are people like me who have had continued messages from God after their experience and if so what kind of communication methods have they experienced.
ParaCrawl v7.1