Translation of "Ich wundere mich warum" in English

Ich wundere mich, warum ich die Klinge dieses mal gezogen habe.
I wonder why I pulled the blade that time.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich, warum dies so ist.
I wonder why that is.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich, warum wohl.
I wonder why that is.
OpenSubtitles v2018

Mensch, und ich wundere mich, warum ich mich unterdrückt fühle.
Gee, I wonder why I'm feeling suppressed.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich, warum Superman die Ganoven hat gehen lassen.
I was just wondering about why Superman let those crooks go today.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich, warum Sie einen solchen Angriff gestattet haben.
When we feel pride about something we like to display it.
EUbookshop v2

Manchmal wundere ich mich, warum mich die Frauen so attraktiv finden.
Mr. President I'm asking myself, what the woman see in me?
OpenSubtitles v2018

Und ich wundere mich, warum das Dorf wie ausgestorben ist.
I was wondering why the place was empty.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich warum sie apathisch sind,hm?
Well, I wonder why they're apathetic about that, eh?
ParaCrawl v7.1

Und ich wundere mich, warum ich so schnell erschöpft bin.
And I was wondering why I was exhausted so soon.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich, warum ich das nicht konnte.
I wonder still why I did not.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich warum alle einen Tunnel wie ein Rohr beschreiben.
I wonder why all describe a tunnel as a pipe.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich warum die Leute uns nicht glauben?
I wonder why people won't believe us?
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich schon, warum er langsam immer näher zur Brückenwand fährt.
I am getting afraid when I see that he is getting closer and closer to the side of the bridge.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich, warum viele Männer Wähle Kaufen VigRX Plus.
I Wonder Why A Lot Of Men Choose To Buy Vigrx Plus.
ParaCrawl v7.1

Manchmal wundere ich mich, warum so jemand überhaupt Architektur studiert.
Sometimes I wonder why someone like that is even studying architecture.
ParaCrawl v7.1

Manchmal wundere ich mich: warum?
And I wonder why sometimes.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wundere ich mich, warum sich die Perspektive so dramtisch verschoben hat.
However, why did the perspective change so dramatically?
ParaCrawl v7.1

Manchmal, wundere ich mich wirklich warum ich zurückkommen musste.
Sometimes, I really wonder why I had to come back.
ParaCrawl v7.1

Wie andere Mitglieder wundere ich mich darüber, warum die Kommission an PVC festhält.
Like other Members, I wonder what the Commission intends to do about this.
Europarl v8

Ich wundere mich oft, warum mich die Leute, wie auf Verabredung, verhätscheln.
I often wonder why people conspire to spoil me.
Books v1

Ich wundere mich natürlich darüber, warum du gesagt hast dass du die Schule abbrechen willst.
Uh, naturally, I'm curious to know why you said all those things about quitting school.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich nur, warum du noch nicht aufgestanden bist, um Harvey zu fragen.
I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey.
OpenSubtitles v2018

Ich wundere mich noch darüber, warum ich mich daran erinnerte als ich es tat.
I still wonder why did I remember when I did.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich, warum manche unserer lieben Sprachverwandten das noch immer nicht kapiert haben:
I wonder why some of our dearest relatives still don’t get this:
CCAligned v1

Und dann wundere ich mich, warum wir Angst vor einem Zusammenbruch des Weltbankensystems haben.
Consequently, I wonder why we are afraid the world banking system might suffer a breakdown.
ParaCrawl v7.1

Manchmal wundere ich mich, warum ich nicht schon eher zu Falun Gong gekommen bin.
Sometimes I keep wondering how come I didn't meet Falun Gong earlier.
ParaCrawl v7.1